PALUBA
April 16, 2024, 02:58:36 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Čitajte na Palubi roman "Centar" u nastavcima, autora srpskog podoficira i našeg administratora Kuzme
 
   Home   Help Login Register  
Mesto za Vaš baner

kontakt: brok@paluba.info

Del.icio.us Digg FURL FaceBook Stumble Upon Reddit SlashDot

Pages:  1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10   Go Down
  Print  
Author Topic: Brioni - nacionalni park i spomen-područje  (Read 64339 times)
 
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Solaris
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 12 357


#vragu i rat#


« Reply #105 on: January 18, 2013, 11:31:23 am »

Pitanje za prvu: ovo pretpostavljam, da je bila osmatračnica JNA. Gde se ona tačno nalazi ?

Ovdje.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]

Quote
I gde leži metalna djevojka  Grin ?

U srid porta.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
poz.



* brioni3-otočić vrsar.JPG (150.68 KB, 886x790 - viewed 207 times.)

* brioni dj 1.jpg (222.92 KB, 1000x750 - viewed 202 times.)

* brioni dj 2.jpg (186 KB, 1024x569 - viewed 190 times.)
Logged
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2 294


" Drino, j.....ti ! "


« Reply #106 on: January 18, 2013, 11:39:16 am »

Upravo tako Jester.

Moglo bi se čak reći i svaki zaseok  Smiley.

Zaboravljamo da i standardi govornog i pisanog-književnog jezika nisu identični.
Što se više u govornom jeziku poklapaju govorna i pisana-književna varijanta to se jezik može smatrati izvorno "čistijim" ali sigurno i mnogo manje bogatim.

I još jedan primer opšte prihvaćene svakodnevne jezičke prakse i književne prakse a nekima od nas koji su profesionalno bili vezani za vojsku paraju uši i danas:

bodež ili kama ili bajonet ili nož
kanija ili nožnica
magacin ili šaržer ili okvir
cokula ili gojzerica ili čizma ili cipela sa povišenom sarom
gamašne ili kamašne ili tozluci ili uvijači
obojci ili šuferice ili čarape
jakna ili vindjakna ili vetrovka
pelerina ili kabanica ili ogrtač
sako ili mundir ili bluza
majica ili potkošulja
oroz ili okidač ili obarač
kravata ili mašna
šmajser ili pikavac ili automat
šifra ili lozinka ili javka-odziv



« Last Edit: January 18, 2013, 11:55:36 am by oficir neaktivne rezerve » Logged
Plavnik
In memoriam
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 635


« Reply #107 on: January 18, 2013, 11:49:03 am »

Otočje i Nacionalni park danas se zovu Brijuni. To je vidljivo i iz priloženih fotografija.


* IMG_0021.jpg (123.78 KB, 1024x768 - viewed 117 times.)

* IMG_0043.jpg (214.29 KB, 1024x768 - viewed 113 times.)
Logged
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2 294


" Drino, j.....ti ! "


« Reply #108 on: January 18, 2013, 12:27:47 pm »

Poenta je da je i jedno i drugo sasvim ispravno i prihvatljivo.

Najgore od svega je kad se prekraja nauka u cilju stvaranja dokaza za marketinšku dnevno-političku upotrebu.

A u slučaju jezika ja bih to nazvao "silovanjem jezika".

Plavnik to što se danas na tom natpisu zovu Brijuni ne znači valjda da su redaktori-lektori ozbiljne izdavačke kuće kakav je bio Zagrebački Vjesnik u to vreme pisali pogrešnim (nepostojećim Hrvatskim narečjem) jezikom natpis na razglednici kao što ne znači da su zbog takvih primera tadašnji stanovnici Hrvatske govorili lošijiu Hrvatski nego danas.Kao ni to da je Brionski arhipelag tada manje pripadao Hrvatskoj nego danas kada na tom natpisu stoji Brijuni umesto Brioni (srpski sigurno nisu bili nikad).A takođe ni Hrvati koji govore drugim Istarskim narečjem ne govore valjda pogrešno?Taj današnji natpis ne dokazuje ništa.

Pogrešno je u takvom nametanju tražiti dokaze pripadništva bilo čega i bilo čemu, nečemu, čemu god?

A pogotovo krojenjem nekakvih novih pravila prekrajanjem nauke bez naučne osnove a za potrebe bljutave dnevne politike.

To je najviše greh prema sopstvenom jeziku u ovom slučaju.

Meni lično ne smeta ni jedan od tih naziva Brioni ili Brijuni sve jedno, dok god možemo da se sporazumevamo i razumemo bez nerazumevanja izrečenih pojmova na forumu pa i ako ima nešto što je nerazumljivo nismo jednom jedni drugima davali dodatna jezička pojašnjenja i stvarno ne vidim u čemu je problem.

I da me ne shvatite pogrešno.Nije samo u Hrvatskoj slučaj krojenja novih pravila prisutan.Imamo ga i previše kod nas u Srbiji i rekao bih u još gorem obliku, uvođenjem stvari koje možda jesu gramatički ispravnije ali nisu ni u duhu ni u tradiciji ni književnog ni govornog Srpskog jezika.Kao na primer uvođenje naziva profesije u ženskom rodu radi rodne ravnopravnosti.A u cilju da budemo više Evropljani nego Srbi.I još jedan primer.
Mnogi danas moderno Srpski jezik nazivaju Srbskim (anahronizam izgubljen uvođenjem pravila palatalizovanja) pa sigurno da tako napisan nije više Srpski nego ranije.

Niti ćemo mi zbog toga biti manje Srbi ni više Evropljani ali ćemo sigurno iskvariti duh jezika i tu je problem na koji ja želim da ukažem ovom prilikom.

Takođe primetićete da na forumu pišem Latiničnim fontom i to ne zato što sam manje Srbin nego ostali već zato što mislim da ću na ovaj način biti razumljiviji širem auditorijumu iako priznaću do sada nisam video da je bilo ko od iole aktivnijih Palubaraca na primer tražio od Džumbe prevod njegovih postova jer ih on piše ćirilicom na forumu.

Uz dužno poštovanje svima.
ONR
    
« Last Edit: January 18, 2013, 12:36:15 pm by oficir neaktivne rezerve » Logged
Plavnik
In memoriam
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 635


« Reply #109 on: January 18, 2013, 12:52:46 pm »

Ne želim uopće diskutirati o jeziku, gramatici, sintaksi kao niti o znanstvenoj ili neznastvenoj utemeljenosti nekog naziva pa tako ni Brijuna. Slike koja sam postavio osobno sam napravio za vrijeme obilaska Nacionalnog parka Brijuni za kojeg je moja tvrtka radila neke elaborate. Tada sam i te kako vodio računa o imenu jer se radilo u konačnici o isplati novca. Ako se zovu Brijuni u dokumentima koje smo za njih radili nigdje ne može pisati Brioni a osobito ne na računu jer je u tom slučaju račun neispravan i nema isplate.
Logged
kumbor
Stručni saradnik - opšti
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 17 477


« Reply #110 on: January 18, 2013, 01:02:42 pm »

U izdanju Jadran - vodič i atlas, izdanje JLZ 1965. godine u odrednici piše Brioni (u zagradi Brijuni). oba naziva su ispravna, s tim što je Brijuni ustaljeniji narodni naziv u razgovornom jeziku i više vuče na iskvareni Veneto dijalekat, mada je književni italijanski naziv bio Brioni.
Italijane pominjem samo radi komparativnog pristupa terminološkoj analizi.
Logged
Solaris
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 12 357


#vragu i rat#


« Reply #111 on: January 18, 2013, 01:04:47 pm »

Već postavljeno na prvoj stranici ali i ja sam zaboravio.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
poz.


* brioni4.JPG (83.29 KB, 480x611 - viewed 175 times.)
Logged
galeb
zastavnik I klase
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1 695



« Reply #112 on: January 18, 2013, 01:12:01 pm »

Pitanje za prvu: ovo pretpostavljam, da je bila osmatračnica JNA. Gde se ona tačno nalazi ?

Ovdje.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]

Quote
I gde leži metalna djevojka  Grin ?

U srid porta.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
poz.



Hvala, Solaris.
   Interesantan oblik Vrsara, ko kaplja. Šta je ono pravokutno gore lijevo ?

 Ako može neko da opiše kako je bilo definirano zabranjeno područje uplovljavanja civilima oko otočja ?
Te ako još može i nije više vojna tajna, neki komentar oko odlagališta exploz. materiala ispred Briona i Pulske luke.
Logged
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2 294


" Drino, j.....ti ! "


« Reply #113 on: January 18, 2013, 01:16:55 pm »

Plavnik to da li bi za uspešno obavljen posao trebalo da bude ili ne plaćeno uz osvrt na naziv ostrvlja, treba da služi na čast onima koji na takav način pokušavaju da nameću ono o čemu sam pisao.
Ne verujem da bi i jedan častan sud presudio u njihovu korist u eventualnom postupku za sporna potraživanja.
Valjda je važan sadržaj elaborata a ne dijalekt Hrvatskog jezika na kome je isti napisan?

Ali mnogi i igraju na kartu da nužda zakon menja.
Neka si ti naplatio.
Svaka čast na odličnim fotografijama.
Logged
ORIĆAREB
In memoriam
kapetan fregate
*
Offline Offline

Posts: 7 364



« Reply #114 on: January 18, 2013, 01:51:15 pm »

Vala, ljudi (drugari moji), nadrobište ovde u temu svega i svačega. Pa još umješaste i
Srbe i Hrvate i nekokav novo govor i neznam ti šta sve ne. Ali forum ko forum.... Tongue
Pa nećemo se valjda orjentisati po nazivima proizašlim iz okoline Malog mokrog luga ili
Kavadaraca (slučajno mi palo napamet - bez zli namjera), nego upravo na ona proizašla
iz neposrednog okruženja tih otočja.
Treba se držati onoga što kaže službena Enciklopedija, a pogotovu navigacione i nautičke
karte tog plovnog područja i to je sve. Wink
Logged
Boro Prodanic
Počasni global moderator
kapetan bojnog broda
*
Online Online

Gender: Male
Posts: 14 934


« Reply #115 on: January 18, 2013, 01:59:26 pm »

Vala, ljudi (drugari moji), nadrobište ovde u temu svega i svačega.

Ko li samo pomenu dilemu: Brijuni ili Brioni?  
Logged
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2 294


" Drino, j.....ti ! "


« Reply #116 on: January 18, 2013, 02:05:07 pm »

Nisam ja majke mi........  Grin
Logged
brodarski
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Posts: 12 255



« Reply #117 on: January 18, 2013, 02:09:08 pm »

Kad se zabiješ provom o kraj svejedno je jesu li Brioni ili Brijuni.
Logged
Boris P
zastavnik
*
Offline Offline

Posts: 1 238


« Reply #118 on: January 18, 2013, 03:25:07 pm »

Mislim da:

su OBOJCI jedno, (pamučne trake kojima se obavija list i sprečava prodor vlage, snega i koječega u cokulu, bliže gamašnama, kamašnama jebte ga)

ŠUFERICE drugo, (šuferica je komad platna ili vune kojim se obavije noga, preteča čarapa  Grin)

a ČARAPE nešto treće (one smrde posle par dana na kiso kupus, kada lupiš u zid i one otpadnu čiste su a kad se zalepe onda su prljave).

U knjizi Umberta Eka kaže( oprostite čto ne citiram već parafraziram) da su se dva filozofa posle trodnevne, duboke rasprave o korenu reči latili mačeva da reše nastalu "začkoljicu".

Pozdrav, Boris.
Logged
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2 294


" Drino, j.....ti ! "


« Reply #119 on: January 18, 2013, 03:38:30 pm »

I obojci i šuferice su preteča čarapa.  laugh
Logged
Pages:  1 2 3 4 5 6 7 [8] 9 10   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Mesto za Vaš baner

kontakt: brok@paluba.info

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2013, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

SMFAds for Free Forums
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.03 seconds with 23 queries.