PALUBA
May 01, 2024, 10:41:25 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Ovde možete pogledati te poručiti knjigu "Ešalon" jedan od autora je srpski podoficir i naš global moderator Kubovac
"Istorija razvoja sovjetskih i ruskih radara, komandno-informacionih sistema i sistema automatizacije"
 
   Home   Help Login Register  
Del.icio.us Digg FURL FaceBook Stumble Upon Reddit SlashDot

Pages:  [1] 2 3   Go Down
  Print  
Author Topic: Mirko Livadić - Odiseja 1914-15  (Read 11300 times)
 
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« on: April 10, 2016, 05:27:53 pm »

Postaviću ovdje knjižicu "ODISEJA JEDNOG HRVATSKOG VOJNIKA 1914./5.", izdanje iz 1916.
Koliko vidim, ovaj alternativni istorijski izvor za proučavanje Zaboravljenog rata nije pretjerano čest po antikvarijatima, pa će biti od neke koristi istraživačima koji navrate na Palubu.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]





* odiseja.jpg (273.35 KB, 748x1024 - viewed 98 times.)
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #1 on: April 10, 2016, 05:36:10 pm »

PREDGOVOR

Kad je buknuo svjetski rat, koji je poput franceske revolucije pred Napoleonovom erom preokrenuo i preobrazio cio svijet, nalazilo se je u državama, koje stoje sada s centralnim vlastima u ratnom stanju, stotine i hiljade austro-ugarskih pripadnika, koji su morali ostaviti na brzu ruku kano bjegunci krajeve, gdje su do sada živjeli u miru i dobrobiti. I pisac te knjige, koji je živio mnogo godina u Parizu, u zadnje vrijeme u Bordeaux-u, bio je prinužden, da se ukloni interniranju samo time, da je otputovao u kritično vrijeme i još u zgodni čas u Buenos-Aires. Odlazak željeznicom bio je uza silne poteškoće. Ta Odiseja vodila je pisca ove knjige preko Španjolske, Portugalske, Senegala, Brazilije, Uruguaya, Buenos-Airesa i Rosario de Santa Fe, u Asuncion u Paraguayu.
Glavnom konzulatu Austro-Ugarske dospio je medjutim nalog, da se svi pripadnici Austro-Ugarske monarkije imaju vratiti svojim četama za obranu kralja i doma, u domovinu.
Razumijeva se, da se je sve odazvalo tom pozivu i put nas je vodio opet preko Rosaria de Santa Fe, Buenos Airesa, Montevidea, i Rio de Janeira, gdje nam se valjalo poslužiti za put preko Oceana talijanskim putnicama, — preko Las Palmas na Kanarskim otocima u Genovu, gdje nas je redarstvo odpra-vilo kano talijanske podanike u Brindisi, da služimo u talijanskoj vojsci.
Piscu te knjižice uspjelo je medjutim izmaći pomoću c. kr. austro-ugarskog konzulata u Brindisiju tom nenadanom unovačenju.
Doživljaji te Odiseje preko Oceana za vrijeme rata predmetom su tog svezka. I ako pruža svjetski rat na bojištima na kopnu i na moru prizore i dogadjaje većeg interesa, to se pisac te knjižice nada, da će i li redci pobuditi zanimanje čitatelja, već pogledom na to, što je ipak velik broj naših pripadnika, vrativ se sa žala onkraj Oceana, ostao vjeran svojoj zakletvi, da brani u času pogibelji stari kraj i svoju domovinu, koja ih je rodila.

U Zagrebu, u srpnju 1916.

Mirko Livadić.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Mirko Livadic.jpg (533.3 KB, 588x964 - viewed 100 times.)
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #2 on: April 10, 2016, 05:40:54 pm »

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Odiseja 1a.jpg (626.81 KB, 768x851 - viewed 109 times.)
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #3 on: April 10, 2016, 05:41:38 pm »

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Odiseja 2a.jpg (497.02 KB, 768x799 - viewed 96 times.)
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #4 on: April 10, 2016, 05:43:28 pm »

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]

...


* odiseja 3.jpg (587.63 KB, 701x1024 - viewed 85 times.)
Logged
jadran2
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Posts: 13 150



« Reply #5 on: April 10, 2016, 06:25:19 pm »

Sigurno ce biti zanimljiv materijal.
(vidim da se knjiga nudi po Cijena: 250kn Približno: 33€)

Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #6 on: April 11, 2016, 06:38:54 am »

PRED OLUJU EVROPSKOGA RATA.
U BORDEAUX-U.


Mnoštvo svijeta se guralo u Bordeauxu 15. srpnja 1914. na elegantnom Cours de 1’ Intendance pred uredima parobrodarskog društva »Compagnie Sudatlaniique«. Parobrod »La Gascogne« ulazio je baš u luku sa putnicima i tovarom iz Buenos-Airesa, Montevidea i Rio de Janeira, a »Galliac«, ogroman parobrod istog društva, sa tri dimnjaka i pet katova nad Dalubom, pripravljao se je na odlazak u Pouillac, luku, koja je udaljena 70 kilometara od Bordeauxa i koja leži na ušću Gironde, gdje je imao ukrcati putnike za južnu Ameriku. Parobrod »Gallia« sa 14.000 tona, jedan od najvećih parobroda franceske trgovačke mornarice, imao je sada prvi put krenuti preko oceana, pošto su pokusne vožnje u Marseilli i Lisabonu prilično dobro ispiale. »Gallia« imaše brzinu od 18—19 morskih milja na sat.
U Bordeauxu bio je život uslijed burnog političkog doba po strance nesnosan, sve je govorilo o ratu, koji prijeti. Bogati njemački trgovci sa vinom ostavili su grad već pred dva dana, jer su posebna novinska izdanja već u ono vrijeme donosila brzojavne vijesti o navještenju rata Njemačkoj, koje su se dva-tri sata poslije dementirale.
Govorilo se o uapšenju njemačkog glavnog konzula i njegovog osoblja, svaki stranac smalrao se je sumnjivim i uhodom, a tko je bio germanskog obličja, mogao je po deset puta na dan čuti >sal allemandc ili »tgle du mouchardc. Demonstracije na »Place Gambetta« bile su naperene proti sv&kom strancu, koji je kao Nijemac bio poznat u gradu, a u te su računali i pripadnike Austro-Ugarske monarhije. Najprikladniji i najkraći put za bjegunce bio je preko Biarritza i Iruna u San-Sebastian u Španjolskoj, ako su ih prepustili na graničnoj postaji u Henday-u. Put morem bio je svakomu otvoren, koji je kupio prevoznu kartu za luke južne Amerike. Bijeg preko Pariza ili Toulose bio je nemoguć za onoga, koji nije imao dozvole od prefekture. Ja se odlučih na brzu ruku otputovati parobrodom »Gallia«, kojim sam se nadao dospjeti u Lisabon. Nakon trosatnog čekanja u luci Bordeauxa krenusmo napokon oko 8 sati uveče putem u Pouillac. Za vrijeme vožnje po Girondi, koja imade ovdje 2—3 kilometra širine, pregledavao je strogo komisar od broda putnice i druge iskaznice putnika.
Svaki putnik, osim franceskih podanika, koji nije imao jedan »Extrait de Registre d’ iinatriculalion« od poglavarstva u Bordeauxu, ili koji nije pokazao voznu kartu za Rio de Janeiro, Montevideo ili Buenos-Aires, morao je ostaviti brod u Pouillacu. Bez dvojbe se je polagalo vrijednost na dokaz, čijoj narodnosti pripada pojedini putnik. U Pouillacu ukrcalo se je oko 300 putnika prvog razreda, 400 drugog i oko 900 iseljenika trećeg razreda, a u zadnji čas, kad je parobrod već davao znak sa sirenom, prispjela je pošla sa nekoliko željeznih sanduka, koje digoše na brod vlastita parna dizala, pred kabinu intendanta. Premda je osoblje parobroda bilo dosta mrko i šutljivo, govorkalo se na palubi, da ti željezni sanduci nose dva milijuna funti šterlinga za jednu banku u Rio de Janeiru.
Oko 11 sati pred podne ostavismo napokon neznatni, od bure i kiše bičevan Pouillac, glavnu pomorsku luku Bordeauxa, gdje veliki prekomorski parobrodi ne primaju zbog pličine rijeke Garonne, ispod Bodeauxa, niti putnika niti tovara. Oko podne dospjesmo na otvoreni Ocean. Niska i jednolična franceska obala iščezne skoro iz vidika.
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #7 on: April 11, 2016, 06:46:07 am »

NA OCEANU.

Na promenadnoj palubi i u zimskom vrtu, koji se isticao ogromnim paomama, izobiljem biljka tropske vegetacije, u luksurioznoj kavani i u prostranom restaurantu, vrvilo je elegantno mnoštvo, kao na kakvom boulevardu za vrijeme korza, ili kao na promenadi pomodne morske kupelji za vrijeme sezone. Na monumentalnim, sa zlatnim arabeskama iskićenim stubama u raskošno ukrašenom vestibulu, gdje se nalaze dva lifta, koji vode sve do najgornje palube u petom katu, uzlazi i silazi od sviju strana otmjena i elegantna publika. Iz koncertne dvorane dopiru prvi takti glazbenog orkestra, koje je zaglušivalo praskanje i kriješ ten je na stubama. Monumentalne su stube, otkad smo ostavili Ponillac, počele sa sviju strana, kod svakog novog okretaja vijka, kriještiti, kano da bi se lamale u uglovima, što je osobito u noći bilo vrlo neugodno. Pred dolaskom u Vigo prasnuše i vodovodne cijevi, koje su se nalazile u vestibulu, udešene u tapetiranim zidovima pod pozlaćnim arabeskama, tako, da se je svatko divio krasnom vodopadu, koji je hrlio preko praskavih stuba.
U Vigu, malenom gradiću na strmoj i krševitoj španjolskoj obali, kamo prispjesmo nakon dvodnevne burne vožnje preko Biskajskog zaljeva, popraviše vodovodne cijevi, nu tom zgodom oštetile se oba lifta, a nije bilo više moguće popraviti ih sve do Buenos-Airesa.
Na putu medju Vigom i Lisabonom bili smo jedno jutro, kad smo ustali, iznenadjeni poplavom naših kabina, što nas je prisililo, da ležimo u krevetu do 10 sati, dok nije poplava iščezla. Kad prispjesmo na ušće rijeke Taja pred Lisabonom, nagnuo se je naš parobrod za dva metra na desnu stranu te unidjosmo sa nagnutim dimnjacima u bajnu luku Lisabona na obalama Taja, koja je otprilike 50 kilometara udaljena od mora.
Jednako putovasmo sve do Buenos Airesa, gdje se je parobrod tri mjeseca popravljao u tamošnjem arsenalu. U Lisabonu morao se je iskrcati veliki dio franceskih putnika, koji su bili vojnički pričuvnici i moradoše preko Bilbao i Bayome natrag u Francesku, gdje su svaki trenutak očekivali navještenje rata. Na brzojavnim pločama, gdje su se u prvoj, drugoj i trećoj klasi oglašivale sve novosti, uzbunila je vijest, da je buknuo rat izmedju Austro-Ugarske i Srbije svekolike putnike. Za vrijeme cijelog puta u Buenos-Aires primali smo radiotelegrafičke brzojave o počecima rata.
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #8 on: April 11, 2016, 06:53:20 am »

U SENEGAMBIJI.

Ni u Vigo ni u Lisabonu nije dobio niti jedan stranac, osim franceskih pripadnika, dozvolu, da se iskrca ma za jedan sat iz broda, da razgleda grad. Izmedju Lisabona i Dakar-Goree ne samo, da su se opet oštetile vodovodne cijevi za pitku vodu, nego se osim toga slomio jedan vijak glavne osi i prvoga stroja. Iza kanarskih otoka pomanjkalo je pitke vode, uslijed čega se posušilo sve bujno cvijeće u zimskom vrlu i na palubnom plato-u na petom katu. I živo cvijeće na klijalištu, gdje je raslo, klijalo i dozrijevalo, putem dok smo prispjeli u Rio de Janeiro, jedva se je teškom mukom pridržalo. Na isti dan, pred objedom, kad smo prispjeli u Dakar i baš u vrijeme, kad smo svi putnici sjedili kod stolova u restaurantu, pojavi se u vestibulu rulja od znoja i ugljena zaprljanih strojara i ugljenara, većim dijelom Senegalaca, da potraži zapovjednika broda. Vodja te rulje tužio se, da su Senegalci nezadovoljni s hranom, od samog povrća i kruha i da je ventilacija kod strojarnice i ugljena nepodnosfva. Toga radi traže svi svoju plaću i dozvolu, da se iskrcaju u Dakaru. Da se taj neugodan prizor prikrati, obećao je zapovjednik broda, da će sve njihove želje ispuniti, izvrše li besprikorno svoju službu do Dakara.
U noći pred dolaskom u Senegal, javio je glavni mjernik, da su istrgane cijevi i polomljeni ventili kod parostroja i da su dva Senegalska crnca in flagranti uhvaćena. Uprkos tomu govorkalo se je na parobrodu, da je neki Nijemac imenom Oppenheimer, poslužnik kod lifta, bio glava te urote. Nakon preslušanja krivaca, odlučio je zapovjednik broda, da se krivci imadu vratiti parobrodom »Lutetia«, koji je morao stići za 5 dana u Dakar iz Bordeauxa. Pri dolasku u Buenos Aires nastala je u tamošnjim njemačkim i franceskim novinama u Buenos Airesu, Rosariju i Rio de Janeiru ogorčena prepirka, radi tih dogadjaja. U tu polemiku umiješale su se i »Hamburger Nachrichten«, pa je moglo doći radi toga i do diplomatskih okršaja izmedju njemačke i franceske vlade, da nije u to vrijeme buknuo rat, koji je te malenkosti ostavio u tamnilu.
Nakon četverodnevnog putovanja prispjesmo u Dakar, gdje je valjalo izmijeniti nezadovoljne Senegalske ložitelje i ugljenare, što nije uspjelo, jer se nije ni u Dakaru ni u Goree našao čovjek, koji bi u opasnosti rata primio službu na parobrodu, koji je plovio oceanom. U Dakaru, glavnom gradu franceske kolonije Senegal, izlazili su iz luke, baš kad prispjesmo, dva transportna parobroda sa pukovnijom senegalskih crnaca za Marseillu. I u Dakaru nije nijedan putnik dobio dozvole, da ostavi brod, poimence strani pripadnici.
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #9 on: April 11, 2016, 07:04:51 am »

PREKO EKVATORA.

Nakon šest-satnog boravka pod nesnosnom sunčanom žegom ostavismo oko 2 sata poslije podne taj pravi afrikanski grad, koji se ugodno doimlje svojim visokim paomama, modernim utvrdama, i lijepim zgradama na lučkoj promenadi.
Dne 5. kolovoza nakon 12-dnevne mirne vožnje preko ekvatora, ugledasmo oko pet sati u večer za veličanstvenog zapada sunca malen parobrod bez zastave i imena, koji se sve više približavao. Divlje i kršno gorje Corcovada i Serre Mantequeire u pozadini na brazilijanskoj obali javljalo nam, da se približavamo amerikanskom kontinentu. Mala parna barkasa, koja se je spustila iz broda sa pozivom, da stojimo na mjestu, dojurila je brzo do našeg parobroda. U isto vrijeme počela je raditi medju jarbolima revno radiotelegrafija, koja je imala sveze sa Cap Friom pred Rio de Janeirom. četvrt sata poslije javile su nam brzojavne table na palubi, da parobrod »Gallia« ne unilazi u luku Rio de Janeira poradi ratnog stanja izmedju Njemačke, Franceske i Engleske i da pred ulazom u luku Ria leže njemački ratni brodovi, koji su bili obavješteni o dolasku »Gallie«. Svim putnicima valjalo je nastaviti put u Buenos-Aires, budući se naš brod nije usudio približiti brazilijanskoj obali. U isto vrijeme iskrcani su iz našeg broda, pomoću parnih dizala, željezni sanduci sa novcem u barkasu i mi pojurismo neoklijevajući najvećom brzinom natrag u otvoreni Ocean. Za pol sata izgubismo barkasu iz vidika. Doznali smo medjutim, da je i parobrod Austro-Amerikane »Laura«, ostavio sve svoje putnike i robu u Bahiji, gdje stoji i danas do svršetka rata.
Na našem parobrodu vladao je strah i zabuna, jer se je medjutim doznalo, da na obali brazilijanskoj krstari njemački ratni brod »Dresden«, a da pred Buenos-Airesom ili na jugu Brazilije vreba engleski krstaš »Glasgow«, u čije se je okrilje i zaštitu trsio naš parobrod dospjeti, što bi za pripadnike Njemačke i Austro-Ugarske bilo katastrofalno, jer su zaraćene državne i civilne putnike smatrale ratnim zarobljenicima. Parobrod »Gallia« jurio je sada sa 20—22 milja na sat južnim pravcem, bez da smo imali na vidiku brazilijansku abolu. Radiotelegrafički je aparat radio dosta bučno dan i noć, nu mi nismo imali prilike, da opazimo niti njemački krstaš »Dresden«, na kojem je počivala naša cijela nada, a niti engleski »Glasgow«, kojeg su franceski putnici nestrpljivo iščekivali. Radiotelegrafijom doznasmo slijedeći dan, da se »Glasgow« nalazi pred Falklandskim otocima, a da njemački krstaš »Dresden« juri iza »Gallie«. Za put iz Rio de Janeira do Buenos-Airesa, za kojeg treba parobrodima »Lloyd Brazilija« i brodovima Mihanovićeve mornarice pet dana, projurismo mi u divljem bijegu u 52 sata. Drugog dana oko 6 sati u večer unidjosmo praćeni tisućom galebova, — karakterističan prizor u blizini obala Buenos-Airesa, — u rijeku Rio de la Plata, koja imade ovdje širinu od 150 kilometara. Kad smo napokon prispjeli u luku Buen-Retiro u Buenos-Airesu, nagnuo se je naš parobrod još niže na desnu stranu, kano da je iznemogao od bijega žudio noćište na kalnoj i močvarnoj vodi Rio de la Plate... I mi pohrlismo nervozni i uzbunjeni, da ostavimo daske neprijateljskog broda.
Za pol sata nadjosmo se u ulici Calle 25 de Mayo u »Hotelu Wien«, gdje smo se osjećali, kao da smo u Beču. — Bili smo spašeni.

...
Logged
jadran2
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Posts: 13 150



« Reply #10 on: April 11, 2016, 09:40:30 am »

 
Evo i fotografije parobroda Gallia; stradala 8.10. 1916 (od poznate nam U35) izmedju Tunisa i Sardinije s velikim brojem zrtava.
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Gallia_1913.png (73.63 KB, 640x322 - viewed 82 times.)
Logged
jadran2
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Posts: 13 150



« Reply #11 on: April 11, 2016, 10:53:17 am »

cit.: "Nakon trosatnog čekanja u luci Bordeauxa krenusmo napokon oko 8 sati uveče putem u Pouillac. Za vrijeme vožnje po Girondi, koja imade ovdje 2—3 kilometra širine, pregledavao je strogo komisar od broda putnice i druge iskaznice putnika".

Ovdje je autor zamijenio slova - treba biti Pauillac; Pouillac nije luka i nema kontakta s Girondom.
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Gironde.png (210.26 KB, 800x800 - viewed 98 times.)
Logged
jadran2
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Posts: 13 150



« Reply #12 on: April 11, 2016, 11:16:20 am »

I slikovna nadopuna po nekim brodovima koje spominje autor knjige
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Lutetia.jpg (120.75 KB, 1019x690 - viewed 96 times.)

* HMS Glasgow.jpg (96.34 KB, 600x368 - viewed 86 times.)

* SMS Dresden.jpg (54.78 KB, 639x370 - viewed 95 times.)
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #13 on: April 11, 2016, 11:44:33 am »

U BUENOS-AIRES-U.

Kad je buknuo rat u Evropi, u prvim stadijima borbe nitko nije pomislio na posljedice, koje su morale u kratko vrijeme u amer. republikama radikalno utjecati na cijeli politički i gospodarstveni život tih republika. Ponajprije nije se uopće shvatio ni u sjevernoj ni u južnoj Americi pravi uzrok svjetskom ratu. Svatko je računao sa skorim svršetkom tog »konflikta«, koji po svoj prilici ne će djelovati sudbonosno na živahne odnose, izmedju evropskog i američkog kontinenta.
Ali već pod kraj godine 1914., kad se je svatko uvjerio, da svršetku borbe još nema ni traga, i da su tom ratu podlogom ne samo politički, već još važniji gospodarstveni ciljevi, počeli su se u Americi posvuda baviti težkim problemom gospodarstvene neodvisnosti od Evrope. Svakako je bila zgoda, poimence za Ujedinjene države sjeverne Amerike, vrlo podesna, tim više, što je Unija donekle već i pred ratom tražila s obzirom na politički smjer poznate Monroe-doktrine, da se započne revna propaganda u korist svog izvoza u južno-amerikanske republike.
»Narodna City-banka« otvorila je kao prva banka Ujedinjenih država podružnicu u Buenos-Airesu i njezina prva bankovna operacija pokazuje jasno i njezin program, da se oživotvori ispravni trgovački i bankarski odnos izmedju Argentine i Sjeverne Amerike. Ta »City-banka« sklopila je s argentinskom »Banco de la Nacion« ugovor, po kojem joj ova stavlja u Buenos-Airesu na raspolaganje jedan milijun zlatnih pesa (1 peso = K 2.20), dok opet »City-banka« u Newyorku otvara argentinskoj banci kredit za jedan milijun zlatnih dolara. Dolar, koji do sada nije bio u Buenos-Airesu često vidjen, stupit će sada u red deviza sa slobodnim kurzom.
Medjutim bit će zgode, da uvozna trgovina stekne priliku, da se riješi jednog dijela nagomilane robe i da se na taj način ublaži utakmica. Gradovi Newyork, New-Orleans, Galveston, San Francisco donekle su manje trpjeli zbog svoje bogate i cvatuće industrije, nego li južna Amerika, koja je uslijed pomanjkanja svake industrije i poradi izobilja nezaposlenih ljudi, pa i uslijed nestašice gotovog novca uvijek stajala u gospodarstvenoj i financijalnoj odvisnosti od Evrope.
Ujedinjene države imale su s obzirom na svoju razgranjenu industriju u opreci s južnom Amerikom, silnu potrebu na radnicima. Velika parobrodarska društva, željeznice i kolonizatorna poduzeća dodjoše najedared radi nestašice doseljenika u najgore neprilike. U poljodjelstvu i u rudokopima pomanjkale su radničke sile. Promet i produkcija morala se je snizit na minimum.
Pomanjkanje radnika u sjevernoj i nestašica novca u južnoj Americi bili su uzrokom, da se je izvoz u latinsku Ameriku morao sniziti. Trgovački odnosi medju južnom i sjevernom Amerikom bili su dakako i pred ratom dosta neznatni, jer je južno-američko tržište bilo posvema poplavljeno evropskom industrijom, koja je sada zbog ratnih komplikacija isključena od utakmice. Mjerodavni listovi svih stranačkih koterija opominjali su i savjetovali jednoglasno, da se valja zanesti na vlastite sile, pa su došli i do zaključka, da se u tom stadiju iščekivanja i dočekivanja ne smije dalje ostati. Južna se je Amerika nalazila u bolnom stanju djeteta, koje je najednoć izgubilo svoje roditelje i skrbnike.

Vlada je u Washinglonu s toga brzo shvatila zgodnu priliku, da oživotvori svoju već odavna zamišljenu osnovu: »Amerika Amerikancima!«, pa je poslala u mjesecu studenom god. 1914. komisiju državnih činovnika te bogatih bankara i veletržaca u Rio de Janeiro, Montevideo i Buenos-Aires, da djelomice preuzmu baštinu uzornih i već udomljenih evropskih trgovačkih poduzeća, koja su sada zbog rata imala tešku borbu za opstanak, a djelomice, da ih istisnu utemeljivanjem amerikanskih utakmičkih poduzeća.
Ta komisija, kojom upravlja i s kojom putuje Amerikanac njemačkog porijetla, Mr. Brill, podigla je već u Rio de Janeiru, Montevideu i Buenos-Airesu banke, uvozna i izvozna društva, pribavila si koncesije za gradnju željeznica, pa stavila u izgled nove perspektive za poboljšanje gospodarskog stanja, tako da su Južno-amerikanci pohitili, — boljega im se nije ništa pružalo — da prihvate zahvalno i zadovoljno ruku nesebičnog »Yankee-a«.

Uspjesi te misije nisu dugo vrijeme ostali sakriveni. Narodno parobrodarsko društvo »Lloyd Brazileiro«, koje je pred ratom poradi utakmice njemačkih, franceskih, engleskih i talijanskih parobroda, i poradi pomanjkanja putnika i tovara imalo doći na bubanj, i koje je već ispraznilo svoje prometne urede u palači u Avenidi Rio-Branco u Rio de Janeiru, diglo se najednoć na noge pomoću sjevero-amerikanske potpore i otvorilo redovite plovitbene linije za putnički i tovami prevozi u Havanu, New-Orleans i Newyork, pa sada ovo društvo, koje je već izdisalo, uspijeva na najsjajniji način. Pa i obalno brazilijansko parobrodarsko društvo »Navegagao Brazileira Costeira«, koje je takodjer drijemalo, probudio je zabrinuti i brižljivi »Brat Jonathan« iz voljkog dolce far niente, pa je to društvo preuzelo poslove naše »Austro-Americane«, koja se ne može micati iz svojih utočišta. Narodna parobrodarska društva u Buenos-Airesu, kojima je njemačka i engleska utakmica na rijeci Rio de la Plata nanijela teške štete, trude se, da osvoje sada pomoću svojih dobrih skrbnika iz Unije mjesta, koja su već bila napustila u zdvojnosti radi utakmice.

Zabrinutost i zabuna, koja je na početku rata posvuda vladala, izmijenila se je u hladan mir i revnu špekulaciju, svatko se je sprijateljio s činjenicom, da je evropski rat otvorio Ujedinjenim državama vrata silnog tržišta i utjecaja. I ako nije lako, da se nadomjesti velik broj specijaliteta evropske robe amerikanskim fabrikatima, ipak će biti vrlo teško za evropsku industriju, da opet osvoji izgubljeno tržište. Za to će se pobrinuti sjevero- amerikanske banke i importeri u Newyorku, koji su se sada temeljito ukorjenili na obalama južne Amerike.

No uz sjevernu Ameriku pojavio se na južno-amerikanskoin tržištu još jedan drugi takmac.
Zanimiv je pojav naime i pokus utakmice nekih evropskih neutralnih država, koje nisu pred ratom imale još nikakve trgovačke podružnice ili sveze s južnom Amerikom. Vlade tih država poslale su u glavne gradove južne Amerike mjernike i trgovce, da prouče tamošnje trgovačke prilike, i da osnuju po potrebi podružnice. Osobito se ističe u zadnje vrijeme izložba robe iz Švedske, Norveške i Danske, poimence strojeva i papira. Mnogobrojni parobrodi tih sjeverno-evropskih država trude se, da nadomjeste uslijed rata ponestale njemačke, engleske i frainceske parobrode.
Ali je blokada podmornica u Sjevernom moru i u kanalu izmedju Engleske i Franceske prestrašila parobrode skandinavskih država, pa sada rijedje plove preko Oceana. Pristrano i bezobzirno pretraživanje parobroda po engleskim i franceskim ratnim krstaricama, pa i gubitak velikog broja neutralnih parobroda, bio je uzrokom, da je taj pokus evropske utakmice ostao bez uspjeha, što je dobričini Yankee-ju išlo baš u prilog. S obzirom na to, da trgovačke kuće u Evropi ne primaju nikakove garancije za jednoć otpremljenu robu, za koju traže gotov novac, bez obzira, da li je ikad prispjela ili ne, pa i osobito s obzirom na to da osiguravajuća društva traže ogromne svote za osiguranje robe, koja prelazi Oceanom, ograničio se je cijeli uvoz i izvoz južne Amerike na svezu sa sjevernom Amerikom. Sve spomenute neprilike otpadaju naime u prometu s Ujedinjenim državama, pa se cijela plovilba izmedju Newyorka i Buenos-Airesa vrši najvećim dijelom na obalama sjeverne Amerike, Brazilije i Argentine, gdje nema opasnosti od podmorskih laguma i podmornica. Južna Amerika bit će na taj način prepuštena na dulje vrijeme Ujedinjenim državama, pa i samoj sebi i Bogu.

Dosad je bila južna Amerika naviknuta, da je samo pružila ruku, željnu zajma i vjeresije, pa joj je Evropa uvijek sve stavila na raspolaganje. Vlade pojedinih država i pokrajina, gradovi, privatna poduzeća i pojedini trgovci, priredili su sebi specijalan program za investiranje kapitala, koji se je većim dijelom osnivao na zajmu tudjeg novca i na konversij starih, novih i tekućih dugova. Pojam vlastitog poslovnog kapitala bio je po mišljenju tamošnjeg naroda sasma tudj i nepoznat.
Evropski rat rodio je u Americi ideje, koje se najbolje odrazuju u riječima jednog amerikanskog diplomata: »da već vrijeme nije daleko, kad će amerikanske države kolonizovati Evropu i da će taj momenat s obzirom na uništujući rat možda prije stići, nego li bi tko mislio«.
Da će to gospodarstveno otudjivanje imati posljedicom i otudjivanje u političkim odnošajima, vidi se već i sada u samopouzdanju južno-ameirkanskih republika, koje se trude, da se stave na vlastite noge.
Od evropskog rata pako najviše stradavaju u južnoj Americi iseljenici. Evropski rat nije mogao buknuti po južno-amerikanske republike u nezgodnije vrijeme, nego baš u času, kad su južno-amerikanske republike stajale u konačnim pregovorima s evropskim bankama u svrhu sklapanja novih zajmova. Isplata prvog predujma bila je opredijeljena za početak kolovoza. U Argentini, u Uruguayu i osobito u Braziliji, bila je nestašica novaca na najvišem stepenu, pa već i na početku siječnja 1914. bilo je novčanih neprilika. S parobrodima iz Evrope stiglo je danomice na hiljade i hiljade siromašnih iseljenika, koji nisu mogli naći nikakvog rada i zaslužbe. Južno-amerikanske republike stajale su baš na vrhuncu jedne opasne gospodarstvene krize.
Putnika, koji je dolazio iz Evrope i iskrcao se u luci Buenos- Airesa, nisu toliko zanimale u pozadini stojeće 15 do 20-katnice, pa niti prekrasni perivoji pred lukom, nego rulje poderanih i propalih iseljenika, koji su ležali u zdvojnoj apatiji na klupama perivoja ili se vukli po arkadama ulice »Passeo de Julio«, i koje je buenos-aireški »porteno« (gradjanin) prezirno zvao »feo adurante« — ogavni poderanac.

Ti su ljudi sada, za vrijeme rata, karakterističan tip ulica Buenos-Airesa, Rosarija, Montevidea i Rio de Janeira. Posvuda izgladnjela, zdvojna i poderana sirotinja! Unatoč svemu tomu bio je taj iz Evrope doseljeni živalj u mirno vrijeme dobro došao, jer je svaki od tih useljenika imao pri dolasku barem nešto novaca, koji se je, dašto, u najkraće vrijeme izgubio u džepovima gostioničara i njihovih prefriganih pomagača.

U onaj mah, kad je buknuo evropski rat, ne samo da je ta emigracija prestala, nego počelo je dapače vraćanje mladih ljudi u Evropu, koje su šiljali konzulati zaraćenih država u domovinu u svrhu vojničke službe. S pomanjkanja baš tih najboljih i najkrepčih, a i dosta imućnih naseljenika pogoršalo se je, dašto, i stanje »haciendera« na kampu (ladanju). I stariji iseljenici upotrebili su tu priliku, da se sa svojim obiteljima povrate u Evropu, jer gore nego li sada, za vrijeme krize, nije moglo biti i drugdje.
U Rosariju de Santa Fe, gradu od 300.000 stanovnika, udaljenom 280 kim. od Buenos-Airesa, došlo je do opasne bune radi nestašice kruha. Izgladnjele žene i djeca iseljenika navalile su na dućane, gostione i pekarne, njima su se pridružili i nezaposleni radnici, pa su razvalili u Calle San Martin, Calle San Lorenzo, Calle Gordoba i Placa 25. de Mayo i u nuzgrednim ulicama sve pekarne i gostione. S pomoću vojništva ugušena je buna još isti dan, a na stotine je ranjenih i mrtvih pokrivalo pločnike Rosarija. Sve je očajno vikalo za radom i kruhom. Velike tvrtke i trgovačke kuće propale su, a na dućanima čitavih ulica stajahu oglasi: »Odmah za iznajmiti«.

Carinarski činovnici nisu već tri mjeseca dobili plaće, a kondukteri u vlakovima moljakali su kod putnika za komadić kruha, šta više, i sami redarstveni stražari šuljali su se u gostione i prosjačili poput iseljeničke sirotinje za žlicu juhe i nešto jela, jer ni oni nisu dobili već nekoliko mjeseci plaće. U jednom gradiću kraj Santa Fe, ostavili su načelnik, sudac i policistei svoje službe, otvorili vrata zatvora i tamnica i pustili uznike na slobodu, jer kad nije bilo hrane i plaće za stražare i činovnike, kako da još hrane zatvorene?

Strašna nestašica novca posvuda. Udarac je došao nenadano. Iz Evrope nije bilo nikakve nade za pomoć, jer su tamo trebali novaca u ratne svrhe. Bilo je dakle potrebno, da se nadje pomoć u vlastitim silama i iz vlastitih izvora. U tom su smislu pisale jednoglasno sve novine. Parobrodarska društva ograničila su svoje redovite vožnje u južnu Ameriku. U novinama čitalo se je svaki dan o torpedovanim i propalim putničkim i tovarnim parobrodima, ratni brodovi zaraćenih država širili su posvuda strah i grozotu. Isto tako, kao i Pariz, promijenili su za vrijeme rata svoju fizionomiju i Buenos-Aires, Montevideo i Rio de Janeiro. Puste ulice i trgovi, zapušteni nasadi u perivojima, zatvorena svratišta i dućani, uzbudjene rulje besposlenika pred uredništvima raznih novina; svatko je kupovao novine, pa da je potrošio i zadnji centavo. Još se je više skupljao narod pred bankama. Svatko je tražio svoj uloženi novac, te su banke morale zatvoriti svoje blagajne tri dana, jer im je pomanjkalo gotovog novca.

Montevideo prikazuje se poput kakvog pomodnog lječilišta, u kojem se za vrijeme mrtve sezone zatvaraju veći dućani i gostione. U Rio de Janeiru ostao je samo u Avenidi Rio Brauco u večer onaj živi promet. U mnogim trgovačkim kućama, gdje je prije desetak činovnika radilo, ostao je samo sluga, drugo je sve otpušteno. Gospodari i ravnatelji velikih poduzeća ostali su cijeli dan u svojim vilama na Santa-Terezi na Corcovadu ili u Petropolisu, odakle su telefonom obavljali svoje mršave poslove. Na isti način kako se u glavnim gradovima zaraćenih država skupilo novca za bjegunce, ranjene ili za obitelji i pripadnike vojnika, koji su na bojištu, tako se skupljalo ovdje za besposlene.
Zarade nije mogao naći nitko. A laglje je bilo u krugu svojih zemljaka i poznatih skupiti u ime potpore 10 -20 franaka, nego zaslužiti jedan franak. Pa i sami su konzulati svjetovali svoje pripadnike, neka idu radije prosjačiti i tražiti milodare, nego li gubiti vrijeme uzaludnim traženjem kakvog posla. Mnogi su u skupljanju milodara stekli s vremenom takvo iskustvo i takovu rutinu, da su na taj način više isprosjačili, nego li su u mirno vrijeme ikad zaslužili. U kavani »Gorreio« pred glavnom poštom u Rio de Janeiru stvorila se je čitava prosjačka akademija, gdje neuki i nevjesti uče, kako će »raditi«. Prefrigani i poliglotski tumači imadu na izbor adresa darežljivih bogataša, pa prate plahe i nespretne na tim ekskurzijama, što im donosi 50% dobitka. Jedna nova industrija, koja takodjer sjajno »radi« jest prodaja i kupnja tudjih putnica za osobe, koje kane putovati u Evropu. Ratni parobrodi država, koje su u ratnom stanju, pridrže i civilne osobe svojih protivnika kao ratne zarobljenike, pa iz tog uzroka dolazi ta nova industrija u prilog putnicima, koji ne žele pasti u ropstvo engleskih, franceskih i talijanskih krstarica. Najviše se je nudilo za španjolske i talijanske putnice, jer su za put iz južne Amerike bile najprikladnije.

Živom nastojanju iseljenika, da se opet vrate u domovinu, nije bilo povodom samo pomanjkanje zarade, već naročito kod pripadnika naše monarkije i Njemačke raspoloženje, koje je zavladalo u južnoj Americi.
Otkad je naime buknuo rat u Evropi, javno je raspoloženje i mišljenje u južnoj Americi neprijatno za pripadnike centralnih sila, u Braziliji dapače i neprijateljsko. Zato se brine tamošnje novinstvo, koje crpi sve svoje informacije ponajglavnije iz franceske »Agence Havas«.
Ali su i kokette i variete-pjevačice iz Pariza i Bruselja, kojim je sad plandovanje na boulevardima zbog rata, Zeppelina i pomanjkanja bogatih stranaca, omrznulo, revne agitatorice u Buenos- Airesu i Rio de Janeiro, gdje u šantantima na ruglo izvrgavaju protivnike Franceske. Mnogobrojni bogati bjegunci iz Belgije i susjednih franceskih pokrajina, koji u Buenos-Airesu i Rio de Janeiru troše težak novac, čekajući na konačni mir, bave se ponajvećma širenjem lažnih vijesti o pobjedama franceske i engleske vojske, a u lom ih potpomažu i ogromne talijanske kolonije u Argentini i franceske u Rio de Janeiru. S toga uzroka nije čudo, da se njemački i auslro-ugarski pripadnici nalaze u Argentini, u Uruguayu i u Braziliji kao u neprijateljskoj zemlji. Mnogo bolje je raspoloženje u krajevima, koji su udaljeni od mora i od glavnih gradova, u kojima se svijet više zanima za dogadjaje na ratištu, nego li u unutrašnjosti zemlje, gdje su uzroci i svrhe rata u Evropi još danas nepoznate. Rosario de Santa Fe, kamo ima s brzim vlakom tri sata vožnje iz Buenos-Airesa i kamo stižu veliki prekomorski parobrodi na rijeci Rio de la Plata sve do središta grada, zadnja je točka, gdje je zanimanje za evropske prilike još prilično živo. Dalje prema Tucumanu, Mendozi, Cordobi i poimence Asuncionu, glavnom gradu Paraguaya, čudio bi se svatko, da ima na pampama i na kampu ljudi, koji uopće ne znadu, tko je komu navijestio rat, tko pije i tko plaća u toj tragediji, o kojoj piše »El Diario«, prvi list paraguayske republike pod naslovom
»Pobiješnjela Europa«, da se je srpska ratna mornarica s austrijskom pobila pod Karpatima.

...
Logged
vladimir bošković
vodnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 560



« Reply #14 on: April 11, 2016, 11:57:04 am »

cit.: "Nakon trosatnog čekanja u luci Bordeauxa krenusmo napokon oko 8 sati uveče putem u Pouillac. Za vrijeme vožnje po Girondi, koja imade ovdje 2—3 kilometra širine, pregledavao je strogo komisar od broda putnice i druge iskaznice putnika".

Ovdje je autor zamijenio slova - treba biti Pauillac; Pouillac nije luka i nema kontakta s Girondom.
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]

Hvala za odlične priloge, ilustracije u knjizi su inače ukrasne prirode pa ih nema potrebe postavljati.

Ima inače još tih zamjena slova kao i  neobičnih naziva, ali i tadašnji hrvatski jezik je očito bio nešto drugačiji od današnjeg.
ABBYY za sada jako dobro prepoznaje štamparski font ovog izdanja, malo se zbunjuje oko preloma, ali slova prepoznaje bez greške tako da je tekst, koliko sam uspio da pratim - tačno prenesen.
Logged
Pages:  [1] 2 3   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2013, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

SMFAds for Free Forums
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.033 seconds with 22 queries.