OпЕтSлоVaO ваЈPутRtС (dokle li će mešati latinicu i ćirilicu?)
[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
Овде се ради о мешању страног језика (енглески) и српског језика, исписаног ћириличним писмом. То сам виђао код Грка и Кинеза, када неку реч пренесу у оргиналу, да би се знало о чему се ради. Да је текст написан латиницом, онда не би било толико упадљиво.
Без обзира на то, наслов би требао да буде разумљив. Да ли неко зна шта је ”dm feel”? ”Beauty догађај” је вероватно полу-превод од ”beauty event”. Искрено, знам шта је али не знам како би га превео.