Кумборе треба прочитати споразум и како он дефинише уништавање тј. редукцију. Поред тога постоје и протоколи који то све ближе дефинишу:
https://www.morh.hr/images/stories/morh_sadrzaj/pdf/80_sporazum_kontrola_oruzj.pdfc. Borbeni će zrakoplovi biti reducirani uništavanjem, izvozom, nepomičnim izlaganjem, korištenjem za izobrazbu na zemlji, ili -- u slučaju određenih modela ili verzija školskih zrakoplova sposobnih za borbena djelovanja -- reklasifikacijom u nenaoružane školske zrakoplove.
Naoružanje ograničeno ovim Sporazumom smatrat će se reduciranim nakon što se provedu postupci i ispune kriteriji navedeni u Protokolu o redukciji ili u Protokolu o postupcima za redukciju konvencionalnoga naoružanja i opreme ograničenih Sporazumom o konvencionalnim oružanim snagama u Europi, i nakon što se provede obavješćivanje koje se zahtijeva ovim Sporazumom. Na taj način reducirano naoružanje neće više ulaziti u brojčane limite definirane u Članku IV ovog Sporazuma.
Izraz "redukcijska obveza" znači onaj broj u svakoj kategoriji naoružanja ograničenoga ovim Sporazumom koji se Stranka obvezuje reducirati u razdoblju od 16 mjeseci nakon 1. srpnja 1996., kako bi se udovoljilo Članku IV.
По мом најважнији део:
Osim ako nije drugačije određeno ovim Protokolom, naoružanje ograničeno ovim Sporazumom reducirati će se nepopravljivim oštećenjem dijelova i elemenata, kako je definirano Odjeljcima III do XII ovog Protokola. Nepopravljivo oštećenje dijelova i elementa pojedinog oružja znači oštećenje do onoga stupnja koje ih čini nesposobnima za daljnje ili ponovno korištenje u vojne svrhe.
Дакле ако је ''редукција'' изведена према правилима протокола онда су авиони типа Ј-22 неупотребљиви.
ODJELJAK VI. POSTUPCI ZA REDUKCIJU BORBENIH ZRAKOPLOVA UNIŠTAVANJEM
1. Svaka će Stranka imati pravo izabrati jednu od sljedećih skupina postupaka svaki put kad bude provodila uništavanje borbenih zrakoplova na mjestima redukcije.
2. Postupak za uništavanje rezanjem:
Trup zrakoplova bit će rastavljen na tri dijela, ali ne na spojnim mjestima, i to rezanjem prednjega dijela neposredno ispred kabine, i stražnjega dijela u području središnjih krila tako da spojna mjesta, ako se nalaze u dijelovima koji se odvajaju, ostanu u odrezanom dijelu.
3. Postupci za uništavanje razaranjem pomoću eksploziva:
Bilo koji tip ili broj eksploziva može se koristiti tako da nakon detonacije trup bude rastavljen na barem tri dijela, ali ne na spojnim mjestima; i to lomljenjem prednjega dijela neposredno ispred kabine i stražnjega dijela u području središnjih krila, tako da spojna mjesta, ako postoje u dijelovima koji se odvajaju, ostanu u odlomljenim dijelovima.
4. Postupak za uništavanje deformacijom:
Trup će biti deformiran u cijelosti kompresijom, tako da njegova visina, širina ili duljina bude smanjena za najmanje 30 posto.
Део Протокола који говори о музејским примерцима:ODJELJAK X. POSTUPAK ZA REDUKCIJU NEPOMIČNIM IZLAGANJEM
1. Svaka će Stranka imati pravo redukcije nepomičnim izlaganjem određenog broja naoružanja ograničenog Sporazumom.
2. Nijedna Strana neće koristiti nepomično izlaganje za redukciju više od 8 komada u svakoj kategoriji naoružanja ograničenog Sporazumom.
3. Bez obzira na stavke 1 i 2 ovog Odjeljka, svaka će Stranka također imati pravo zadržati radno sposobnima dva komada u svakoj postojećoj kategoriji naoružanja ograničenog Sporazumom u svrhu njihova nepomičnog izlaganja. To će naoružanje biti izloženo u muzejima ili na drugim sličnim mjestima.
4. Naoružanje ograničeno Sporazumom nepomično izloženo ili u muzejima prije potpisivanja Sporazuma i koje nije u radnom stanju neće podlijegati brojčanim ograničenjima definiranima ovim Sporazumom, uključujući ograničenja koja su definirana u stavku 2 ovog Odjeljka.
5. Naoružanje koje se reducira nepomičnim izlaganjem proći će slijedeće postupke na mjestima za redukciju:
a. Na svim komadima naoružanja koje se planira izložiti a ima vlastite motore, spremnici za gorivo će se onesposobiti tako da ne mogu držati gorivo i:
(1) bit će uklonjen(i) motor(i) i transmisije i njihova postolja tako oštećena da se ti dijelovi ne mogu ponovno montirati; ili
(2) prostor za motor bit će ispunjen betonom ili polimerskom smolom;
b. kod svih komada koje se planira izložiti a opremljeno je topovima od 75 mm ili većim, s trajno fiksiranim mehanizmima dizanja i pomicanja, ti će mehanizmi biti zavareni tako da se cijev ne može ni pomicati ni podizati. Osim toga, kod pojedinog oružja koje se planira izložiti a ima zupčanicu ili zupčasti kotačić i prstenaste mehanizme za pomicanje ili podizanje bit će izrezana tri zupca jedan do drugog iz zupčanice ili prstena na svakoj strani zupčastog kotačića cijevi topa;
c. kod svih komada koje se planira izložiti, a koje je opremljeno sustavima oružja koji ne ispunjavaju kriterije definirane na točki (b) ovog stavka, cijev i prostor u koji ulazi zatvarač bit će ispunjeni betonom ili polimerskom smolom, počevši od glave zatvarača/zadnjaka i
završavajući unutar 100 mm od usta cijevi.
Јеби га.
Ако је моје тумачење исправно можемо да се надамо реконзервацији свега два орла...