мы сообщаем вам о вопиющем факте Да ти певам ја о таком факту, да чистом факту
на берегах амура посреди родных полей на обали Амура, сред родних нам поља
подвергся наш простой советский мирный трактор напали на наш мирни трактор
обстрелу шестерых китайских батарей отворили ватру, шест кинеских батерија
услышав дикий крик китайского десанта Чувши дивљи урлик кинеског десанта он
советский тракторист по званию старлей совјетски тракториста, по чину старији поручник
ответил на огонь одним могучим залпом одговори једном моћном салвом
и уничтожил шесть китайских батарей и уништи шест кинеских батерија ( пук дакле)
а после слив бензин и запустив реактор а затим, сливши бензин, укључив` реактор
он всех их пропахал и быстро внес навоз све је лепо узор`о и гнојиво растрес`о скроз
поднялся в небо наш советский мирный трактор узлете у небо наш мирни трактор
и улетел домой в родимый свой совхоз одлете назад у наш мирни совхоз
назавтра в интервью спецкоррам их редакций Сутрадан, у интервју "Нашим новинама"
советский бригадир по званью капитан совјетски тракториста, по чину већ капетан
сказал что в случае второй подобной провокации рече што следећи пут тако нешто ли се догоди
на поле вместо трактора мы выпустим комбайн))) на пољу њих ће вел`ки комбајн да погоди.
Ovo je deo epopeje, nastale krajem 60ih godina, u vreme sukoba na reci Usuri i Amuru između SSSR i KNR. Prevod je uglavnom doslovan, pa mu nedostaje vezani stih i maštovitost originala.