I još po neka u nastavku; zanimljivo je da je tu i jedno svedočanstvo na Mađarskom jeziku izdano u Zrenjaninu 1943. godine koji je tada
bio pod Mađarskom okupacijom.
Zrenjanin je u Banatu, a Banat nije bio pod mađarskom okupacijom tokom Drugog svetskog rata. Bio je pod direktno nemačkom upravom.
Da to je točno, ali onda mi nije jasno da je svjedočanstvo napisano samo na Mađarskom jeziku. Pročitao sam negdje da su Mađari (Horti)
tražili i Banat, pa kako je Zrenjanin blizu Bačke i Novog Sada (prema priloženoj karti), možda su Njemci dali dozvolu da su svjedodžbe i
neki drugi dokumenti samo na Mađarskom, jer se ipak radilo o njihovim saveznicima u II svjetskom ratu?
Meni je majka iz Vršca znači isto Banat, i baš je Mađarica, ali sječam se da mi je govorila da su oni uvijek morali imati dokumente i na
Njemačkom i da ih baš Njemci nisu mnogo "šišali" kao Mađare. Nisu ih tlačili kao što su radili sa Srbima ali ih nisu ni mnogo voljeli već su
brinuli samo za svoje zemljake. Na žalost ona nije ponijela svoje svjedodžbe sa sobom ili ih je vjerovatno ostavila u Vršcu kada se udala
i došla u Pulu i tako ih ja sada nemam pa da pogledam kako je tamo pisano.
Ne znam tko je radio priloženu kartu (Njemci ili su je preuzeli Amerikanci i Englezi) ali je zaista u najmanju ruku neobično da se na njoj nije
upisao Beograd već samo Zemun, a dolje je uredno Niš, Leskovac itd.
Na drugoj karti izgleda da je Zrenjanin (onda Petrograd) čak i bio u Mađarskom dijelu, a nailazio sam na dosta fotografija koje pokazuju
Mađarske vojnike snimljene na starom mostu u Zrenjaninu..
Možda su zato imali iznimku pa su štampali svedočanstvo samo na Mađarskom jeziku?