Vladimir Ivanović
Stručni saradnik - OMJ
poručnik fregate
Offline
Gender:
Posts: 4 896
Da sam nomalan, poludio bih.
|
|
« Reply #15 on: October 21, 2011, 06:24:05 am » |
|
‚Negdje 1988 ili 89 godina. Kraljevačka brigada. Gađnje na Pasuljanama. U to vrijeme nije moglo biti ni jedno gađanje sa M84 bez mene. Pregledao tenkove u Kraljevu, odabrao one koji mogu na gađanje i nakon nekoliko dana otišao na Pasuljane. Jedan iz ekipe domaćina slavio rođendan. I odemo na ovaj ribnjak, nas pet. Da proslavimo. Kad tamo imaju od hrane samo tri kremenadle i kiseli kupus. Pojedemo ta tri komada mesa, veću količinu kiselog kupusa i odemo nazad na Pasuljane. Dođemo u spavaonicu gdje su spavale starješine. Pošaljemo nekog vojnika u magacin hrane da donese jednu tablu slanine, nekoliko hljebova i crvenog luka. U međuvremenu, oko jedan, pola dva po noći, počinju se buditi starješine. Čulo se da se nešto događa. Dođe ta tabla slanine, vreća crvenog luka, koji hljeb. Tu se našla i zabranjena sredstva u obliku šljivovice. Nakon prve table slanine, dođe i druga. Počele se izvlačiti zalihe hrane donijete od kuće. Spakovala žena za usput. Onda se pojavile neke konzerve mesa iz suvih obroka. Oko dva, pola tri ujutro probudimo kuhare da pripreme nešto za pojesti. Došlo jutro. Nema više ni one vreće crvenog luka, ni šljivovice, ni slanine. Čak svratio i gospodin pukovnik ( tad je bio drug pukovnik) jer se čulo da se nešto događa.
Zaključak. Da bi gađanje bilo dobro ekipe koje rade na gađanju ne smiju da budu gladne.
Što bi rekao Đoka Balašević, Al se nekad dobro jelo baš.
Pozdrav
Vlado
|
|
|
Logged
|
|
|
|
dzumba
Stručni saradnik - specijalne jedinice
kapetan bojnog broda
Offline
Posts: 22 436
|
|
« Reply #16 on: October 21, 2011, 08:54:20 am » |
|
На путу Сење - Пасуљанске ливаде (главни пут за полигон), одмах на изласку из села Сење је манастир Раваница. Манастир Сисојевац се налази источно, за око 7-8км (од Сења). Можда је тамо тај рибњак, али Сисојевац није поред Сења.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Vladimir Ivanović
Stručni saradnik - OMJ
poručnik fregate
Offline
Gender:
Posts: 4 896
Da sam nomalan, poludio bih.
|
|
« Reply #17 on: October 21, 2011, 09:14:12 am » |
|
Baš taj ribnjak pored. Nekoliko kilometara dalje.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Hrundi
stariji vodnik
Offline
Posts: 736
|
|
« Reply #18 on: October 21, 2011, 11:48:56 am » |
|
Džumba je precizan... ali mršav. Očito nema pravi hedonistički odnos prema hrani - inače bi gotovo telepatski znao na koju je prehrambenu lokaciju Vlada mislio.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Vladimir Ivanović
Stručni saradnik - OMJ
poručnik fregate
Offline
Gender:
Posts: 4 896
Da sam nomalan, poludio bih.
|
|
« Reply #19 on: October 21, 2011, 12:59:05 pm » |
|
Samo da prevedem nejasne pojmove. nekoliko hljebova u prevodu je nekoliko vekni hleba, hljeba, kruha ili nešto toga tog oblika. Nisam mislio na *****. Mislio sam na nekoliko h l j e b o v a Vlado donese jednu tablu slanine, nekoliko hljebova i crvenog luka.
|
|
« Last Edit: October 21, 2011, 01:47:49 pm by Broker »
|
Logged
|
|
|
|
Hrundi
stariji vodnik
Offline
Posts: 736
|
|
« Reply #20 on: October 21, 2011, 02:12:07 pm » |
|
nekoliko hljebova u prevodu je nekoliko vekni hleba, hljeba, kruha ili nešto toga tog oblika.
Hljeb je oblik - štruca, vekna Kruh je tvar - brašno sa kvasom, solju i vodom Nekada se, vrlo pravilno, govorilo hljeb kruha (a i danas se još ponegdje u Bosni može čuti). Isto tako se može reći pogača kruha itd. Ovo ja samo za vlastitu dušu, ovo ne možeš danas objasniti 99,99999% Hrvata i Srba. A piše sve lijepo u knjigama, no tko još čita?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
dexy
kapetan korvete
Offline
Gender:
Posts: 6 662
|
|
« Reply #21 on: October 21, 2011, 02:19:16 pm » |
|
Hvala Hrundi na ovom pojašnjenju. Zbog ovakvih stvari volim Palubu, uvek se može nešto naučiti.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
dzumba
Stručni saradnik - specijalne jedinice
kapetan bojnog broda
Offline
Posts: 22 436
|
|
« Reply #22 on: October 21, 2011, 02:28:44 pm » |
|
Тачно Хрунди, мршав сам и слабо марим за гурманлуке. Уз мене би Влада опасно ослабио.
И за крух и хлеб си управу. Моја баба је умела да лаже "хљеб круха". А из Ужица је (где се и говори слично као у Херцеговини и југоисточној Босни).
|
|
|
Logged
|
|
|
|
madmitch
stariji vodnik I klase
Offline
Posts: 1 159
|
|
« Reply #23 on: October 21, 2011, 02:38:33 pm » |
|
nekoliko hljebova u prevodu je nekoliko vekni hleba, hljeba, kruha ili nešto toga tog oblika.
Hljeb je oblik - štruca, vekna Kruh je tvar - brašno sa kvasom, solju i vodom Na slovenskom, hlebec kruha (to je onaj okrugli) ili štruca kruga.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Hrundi
stariji vodnik
Offline
Posts: 736
|
|
« Reply #24 on: October 21, 2011, 02:43:42 pm » |
|
Тачно Хрунди, мршав сам и слабо марим за гурманлуке. Уз мене би Влада опасно ослабио.
И за крух и хлеб си управу. Моја баба је умела да лаже "хљеб круха". А из Ужица је (где се и говори слично као у Херцеговини и југоисточној Босни).
Ne brini za Vlada, ja bih ga čuvao da ne oslabi. Zajedno bismo se mučili. Drago mi je čuti ovo za tvoju babu. Nisam znao da se i u tom kraju pravila ta distinkcija u vrijeme koje još netko od nas pamti. Ali to je posljedica obrazovanja i standardizacije jezika - gubitak regionmalne različitosti. Standardizacija je nužno ali tužno osiromašenje.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Vladimir Ivanović
Stručni saradnik - OMJ
poručnik fregate
Offline
Gender:
Posts: 4 896
Da sam nomalan, poludio bih.
|
|
« Reply #25 on: October 21, 2011, 02:54:26 pm » |
|
Došlo je do malog nesporazuma. Kad saam napisao hljebova, softver na ovom forumu je tekst hljebova automatski korigovao na hl****va. Valjda zbog neke neprimjerene riječi, te sam zato napisao dodatni tekst. Kasnije je taj softverski dio ispravljen, ali ja ostalo moje objašnjenje.
Pisao sam i na MCT-u kako sam došao do nekih bitnih podataka u inostranstvu. Podatci za neke tenkove. Kad sam tamo radio. I napisao sam da sam ponio nekoliko pornića odavde i da sam tamo mogao za to tražiti i atomsku bombu. Pitali me ljudi kad sam bio prvi put, pa ja ponio. Pa onda me kasnije pitali još neki, pa ja ponio, pa onda to tako krenulo. Međutim, softver na MCT-u je izmjenio taj tekst da je pisalo otprilike "ponio ja neke "film za odrasle"će i tako dao njihovim stručnjacima. Njihovi stručnjaci kad su vidjeli "film za odrasle"će popadali u nesvjest, jer u tim zemljama vidjeti lice žene je uspjeh, a kamoli "film za odrasle"će. I tako je to i na Palubi.
Samo da objasnim. dakle, hljebovi, ono što se kupuje u pekari, a ne "*****". Takođe, da ne bude zabune. P e k a r a je mjesto gdje se prave h l j e b o v i, i nije to pe**** o kojoj neki misle.
Vlado
|
|
|
Logged
|
|
|
|
madmitch
stariji vodnik I klase
Offline
Posts: 1 159
|
|
« Reply #26 on: October 21, 2011, 02:56:06 pm » |
|
Nije istina, dialekti su bogatstvo jezika, koje treba čuvati i paziti. Kakva standardizacija, molim te.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
vathra
potporučnik
Offline
Posts: 2 369
|
|
« Reply #27 on: October 21, 2011, 03:03:25 pm » |
|
Hljeb je oblik - štruca, vekna Kruh je tvar - brašno sa kvasom, solju i vodom
Nekada se, vrlo pravilno, govorilo hljeb kruha (a i danas se još ponegdje u Bosni može čuti). Isto tako se može reći pogača kruha itd.
Ovo ja samo za vlastitu dušu, ovo ne možeš danas objasniti 99,99999% Hrvata i Srba. A piše sve lijepo u knjigama, no tko još čita? Хвала пуно на лепом објашњењу, мени је баш занимљиво. А Влада се жалио на то што форум у речи хљебова препознаје безобразну реч у средини, коју је заменио са *****. Не мислим да је имао на уму семантички проблем који си нам појаснио.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Bozo13
Stručni saradnik - KoV
kapetan bojnog broda
Offline
Gender:
Posts: 16 530
|
|
« Reply #28 on: October 21, 2011, 03:21:52 pm » |
|
nekoliko hljebova u prevodu je nekoliko vekni hleba, hljeba, kruha ili nešto toga tog oblika. Nisam mislio na *****. Mislio sam na nekoliko
h l j e b o v a
Mali OT: Kapetan uči vojnike u stroju, šta je asociacija. I Pita Janeza: Janezu, ako mašem ja belom maramom, na šta te podseča to? Janez: Na moju mamo, jer ona uvek kad odlazim maše belom maramom. Kapetan: Bravo, Janezu! Dragiša, na šta tebe podseča ako mašem belom maramom? Dragiša: Na kolo druže kapetane. Kod nas kad se pleše kolo, vodeči uvek maše belom maramom. Kapetan. Odlično Dragiša! Mojo, na šta tebe podseča ako mašem belom maramom? Mujo: Na pičk*u, druže kapetane! Kapetan: Ajde Mujo, kako misliš na pičk*u, ako ja mašem belom maramom? Mujo: Mahali vi belom maramom ili ne mahali, druže kapetane, ja uvek mislim na pičk*u.... Svaka slučajnost sa članovima Palube nenamerna je LPB
|
|
|
Logged
|
|
|
|
pvanja
kapetan korvete
Offline
Gender:
Posts: 6 280
|
|
« Reply #29 on: April 27, 2012, 03:31:22 pm » |
|
Metodsko-pokazna vežba tenkista Prve brigade Izvor: VSPOGLEDAJTE FOTOGALERIJU Tenkovski bataljon Prve brigade izveo je danas na izdvojenom objektu „Manđelos“ u blizini Sremske Mitrovice metodsko-pokaznu vežbu „Spoljna formalna evaluacija kolektivne obučenosti tenkovskog voda“. [ Attachment: You are not allowed to view attachments ] Tokom pokazne vežbe kojom je rukovodio major Aleksandar Knežević iz komande 15. tenkovskog bataljona, posmatračima je prikazan način pripreme i izvođenja jednog od vidova evaluacije obučenosti jedinice za izvršenje dodeljene misije, na kraju perioda intenzivne obuke. Dosadašnja iskustva i pozitivna praksa pokazali su da je angažovanje evaluatora po zadacima, u odnosu na angažovanje po jedinicama, dalo daleko bolje rezultate što je i primenjeno u izvođenju vežbe. [ Attachment: You are not allowed to view attachments ] Vežbu „Tenkovski vod u napadu“, koju su pratili evaluatori, izvela je tenkovska jedinica kojom komanduje kapetan Đoko Ivković, a obuhvaćeni su rad i postupci tenkovskog voda u očekujućem rejonu, od prijema naređenja za razmeštaj, preko organizovanja maskiranja i sistema vatre do priprema za izvršenje zadatka, organizovanje i izvršenje marševanja i izvođenje napada.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|