Kolekcionar 08
vodnik
Offline
Gender:
Posts: 313
|
|
« Reply #465 on: May 30, 2013, 09:57:29 pm » |
|
Ja mislim da je to preradjena puska M48 ! Poz.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
dzumba
Stručni saradnik - specijalne jedinice
kapetan bojnog broda
Offline
Posts: 22 436
|
|
« Reply #466 on: May 30, 2013, 10:22:53 pm » |
|
Имао сам у рукама ту пушку. Највероватније ремонтована М-48 или састављена од делова М-48. Кундак они раде.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 294
" Drino, j.....ti ! "
|
|
« Reply #467 on: May 31, 2013, 09:29:50 am » |
|
Znači da legendarni M48 još živi u Čačku.
Uzgred Zastava je skoro sa svog sajta skinula sa liste proizvoda lovački karabin ditrektni derivat M-48 (po dimenzijama podsećao na M24ČK).
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Hummer
razvodnik
Offline
Gender:
Posts: 73
.
|
|
« Reply #468 on: June 22, 2013, 06:43:42 pm » |
|
Da nema neko slucajno skenirano Uputstvo o pakovanju i nosenju licne opreme u OS JNA , moze razmena , imam Prirucnik za diverzanta iz 1988 godine , nema sta nema u njemu.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Kolekcionar 08
vodnik
Offline
Gender:
Posts: 313
|
|
« Reply #469 on: June 23, 2013, 10:06:04 pm » |
|
Ako dobijes u PDF posalji mi ! Poz.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
Offline
Gender:
Posts: 9 170
|
|
« Reply #470 on: August 22, 2013, 12:22:33 pm » |
|
Да ли руска реч сталь (у преводу на наш језик значи челик) долази од властитог имена Сталин, или је Стаљин добио надимак (челични) од речи сталь?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Рашо
Stručni saradnik - RV i PVO
kapetan korvete
Offline
Gender:
Posts: 6 898
|
|
« Reply #471 on: August 22, 2013, 12:26:47 pm » |
|
Да ли руска реч сталь (у преводу на наш језик значи челик) долази од властитог имена Сталин, или је Стаљин добио надимак (челични) од речи сталь?
Ovo drugo. Staljin od "stalj".
|
|
|
Logged
|
|
|
|
wermez
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 847
|
|
« Reply #472 on: August 22, 2013, 01:38:06 pm » |
|
A sta na ruskom znaci Bulat?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
jadran2
Stručni saradnik - istorija RM
kapetan bojnog broda
Offline
Posts: 13 150
|
|
« Reply #473 on: August 22, 2013, 02:13:42 pm » |
|
Od interesantnijih odgovora: Булат — posebni pojacani celik «Булат» — oklopno vozilo interventne policije Rusije Т-64 БМ «Булат» — ukrajinski tenk «Булат» — odred posebne namjene unutarnjih poslova Moskovske oblasti Булат — мusko ime
|
|
|
Logged
|
|
|
|
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 294
" Drino, j.....ti ! "
|
|
« Reply #474 on: August 22, 2013, 02:17:28 pm » |
|
Много људи пореклом са Баније има име или презиме Булат.
У Црној гори има доста Булатовића чије презиме је директно изведено од ове речи.
Порекло презимена Булат је:
- Oд тур. мушког имена Булат, изведеног из перс. пулад "челик, врста челика, челични клин"
- Хрипокористик Булат (од слов. мушког имена Будимир)
- Име Булат потврђено је у дечанским хрисовуљама 1330. године
А у бившем СССР има доста Хазбулатова.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
wermez
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 847
|
|
« Reply #475 on: August 22, 2013, 05:55:35 pm » |
|
Aha, znači Sloveni nisu imali svoju reč za čelik, već su uzimali reči okolnih naroda (Nemaca, Turaka, Persijanaca)?
|
|
|
Logged
|
|
|
|
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
Offline
Gender:
Posts: 9 170
|
|
« Reply #476 on: August 22, 2013, 06:34:16 pm » |
|
У Српском речнику који је сакупио и на свет издао Вук Стеф. Караџић у Бечу 1852. године постоје речи челик и челикли (челичан) истумачене немачким и латинским речима stahl и chalybs и пример (стих) из народне песме: Са мојијем челикли наџаком-
|
|
|
Logged
|
|
|
|
wermez
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 847
|
|
« Reply #477 on: August 22, 2013, 07:26:00 pm » |
|
Poprilično sam siguran da je čelik turska reč.
Baš me interesuje koju su reč naši koristili u srednjem veku za ovaj metal.
Slovenci izgleda koriste reč Jeklo, Česi Ocel. Mislim da je staroslovenska reč zvučala slično.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
Offline
Gender:
Posts: 9 170
|
|
« Reply #478 on: August 22, 2013, 10:14:39 pm » |
|
Вујаклијин Лексикон страних речи: челик (перс.) надо, оцал. Вуков Српски речник: надо, n. der stahl (nem.), chalybs (lat.), cf. нада. оцал, оцала, m. (у Дубр.) der stahl, chalybs, cf. челик. Челик је персијска реч коју смо наследили од Турака, а наша је: надо или оцал.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
oficir neaktivne rezerve
potporučnik
Offline
Gender:
Posts: 2 294
" Drino, j.....ti ! "
|
|
« Reply #479 on: August 26, 2013, 02:13:14 pm » |
|
Ovo nisam do sad pitao jer nisam imao kvalitetne slike.
Koje su ovo skalamerije viđene u filmu Bitka na Neretvi.
Takođe ako Vladimir-16 čita ovo zna li možda gde su završila dva T-34 premaskirana u Tigrove za potrebe istog filma a potom viđani u mnogo ratnih koprodukcija.
Bili su u posedu Avala filma verovatno dati na revers od strane JNA.
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|