PALUBA

Kopnena vojska => Pešadija => Topic started by: proxy1969 on March 29, 2014, 10:21:53 pm



Title: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: proxy1969 on March 29, 2014, 10:21:53 pm
Naletio sam na ovaj popis prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik možda nekome zatreba, ako mu tu nije mjesto neka ga netko od moderatora premjesti ili izbriše....

Ниже-основные оружейные термины на хорватском с последующим разоблачением:

strojnica/стройница - автоматическое оружие(общ.)
kratka strojnica/кратка стройница - пистолет-пулемет
teška strojnica/тешка стройница- станковый пулемет
puška/пушка - винтовка
kratka puška/кратка пушка - карабин
jurišna puška/юришна пушка - штурмовая винтовка
Teška snajperska puška/тешка снайперска пушка-крупнокалиберная снайперская винтовка
sačmarica/сачмарица - дробовик
samokres/самокрес - пистолет
bacač/бацач - миномет/гранатомет
ručni bacač/ручни бацач - РПГ
Automatski bacač granata/ аутоматский бацач - автоматический гранатомет
prigušivač/пригушивач - глушитель/ПБС
cijevцьев- ствол
sanduk/сандук - коробка автоматики
poklopac/поклопац - крышка затворной/ствольной коробки
zatvarač/затварач - затвор
opruga/опруга - пружина
povratna opruga/повратна опруга - возвратная пружина
udarna opruga/ударна опруга - боевая пружина
povratna-udarna opruga - возвратно-боевая пружина
obarač/обарач - спуск
zapinjač/запиняч -спусковой рычаг/шептало
udarač/ударач - курок/ударник
udarna igla/ударна игла- боёк
izbacivač/избацивач - отражатель
izvlakač čahure/извлакач - выбрасыватель
osovina /осовина- ось
spremnik/okwir /спремник/оквир- магазин
kundak/кундак - приклад/плечевой упор
sklopljen/otvoren kundakсклопьен/отворен - сложен/раскрыт приклад
rukohvat - рукоять
ciljnik /цильник- прицельные приспособления
projektil/проектил - снаряд вообще
zrno/зрно - пуля
čahura/чахура - гильза
naboj/набой - патрон
metak/метак - боеприпас/выстрел
teoretska brzina gađanja/теоретска _брзина_гаданья - темп стрельбы
početna brzina zrna/почетна_брзина_зрна - начальная скорость пули
bomba - граната
regulator paljbe- переводчик
pojedinačno/поединачно - режим одиночного огня
rafalno/рафално - режим автоматического огня
zakočeno/закочено - режим предохранения
slobolno trzanje zatvarača-отдача свободного затвора


Title: Re: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: Milan (longtrip) on March 30, 2014, 04:29:55 am
Ja sam do sada mislio da je šala kada kažu da je na novohrvatskom samokres imenica za pištolj !
Ili je to starohrvatski jezik,ako tako nešto postoji uopšte !Koji je izraz za revolver ?


Title: Re: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: duje on March 30, 2014, 06:33:56 am
Riječ samokres se ponekad upotrebljava i u slovenskom jeziku.


Title: Re: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: someone9871 on March 30, 2014, 04:51:34 pm
Ja sam do sada mislio da je šala kada kažu da je na novohrvatskom samokres imenica za pištolj !
Ili je to starohrvatski jezik,ako tako nešto postoji uopšte !Koji je izraz za revolver ?
Visi oružje svijetlo i ljuto:
Smrtne cijevi i željezo kruto.

Demeskinje tu se sablje krive,
Stoput vlaškom napojene krvi;
Tu jatagan u osmero visi;
Male nože prebrojit je teško;
Diljku pušku pozlaćenu lijepo
Vele puta tu zamjerit moreš;
Samokresom ni broja se ne zna.


Title: Re: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: proxy1969 on March 30, 2014, 06:26:06 pm
Ja sam do sada mislio da je šala kada kažu da je na novohrvatskom samokres imenica za pištolj !
Ili je to starohrvatski jezik,ako tako nešto postoji uopšte !Koji je izraz za revolver ?

Zapravo ima korijen u staroslavenskom (naravno ne kao pojam jer ih tada nije ni bilo već kao kasnije izvedena složenica), koliko je buke bilo oko samoleta i vrtoleta dok netko nije provalio da je to zapravo ruski...... ;)


Title: Re: Prijevod terminologije dijelova pješačkog naoružanja s hrvatskog na ruski jezik
Post by: motorista 57 klasa on March 31, 2014, 09:03:33 am
Пушка = топ