Ћирилица

(1/56) > >>

JASON:
Наставница српско-хрватског језика у Морнаричкој подофицирској школи, задавала нам је често за писмене задатке да пребацимо текст из латинице у ћирилицу, и обратно. Ови једноставни  задаци били су готово нерешиви, и много тежи од математичких, питомцима којима је латиница била основно писмо. Ево једног (решеног) примера.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]
Pišem ja vladika Danilo da se zna kako turke izagаnsmo između nas, 1707. godišta. Prvo kada me odkupiše iz podgorice; skupismo se nekoliko glavarah crnogorskijeh u magazin na stanijekiće, i tu mi dadoše vijeru da će turke između sebe izagnati, i da će im udariti na bijele poklade, a dogovor činjasmo na nikoldan pred božić; ali cnogorci prevariše, na turke ne udariše; kad ja to viđeh, i opeta se skupismo na lovćen, u žitnicu manastirsku oko đurđeva dne; i tu se dogovorimo, da im udrimo u gospođine poste; no gospođini posti dođoše i prođoše a turci ostadoše zdravo; jošt se počeše mnozinja turčiti jere ih mićaše paša iz podgorice; kad ja viđeh, da crnogorci nesmeju turcima uložit ja to ostavim stojati do neđelje svetijeh otacah, a u istu neđelju uzmem, đe govori narod da oće turci skandarinski poslati nekoliko ljudih, da me ufate za to što sam bunio crnogorce sa svoje turke pobiju, kako ja to čujem, pošaljem za vuka borilovića, i četiri brata martinovića, i sve njima kažem kako je i što je, i rečem im ako neće turke pobiti koji su među njima, da ću se ja mać iz crnegore; oni odgovore da nesmiju uložiti; onda ja uzmem moju sablju i dam je boriloviću, a onijema četvorici, jednome ćurak, drugome dvije puške pecke srebrne; trećemu šenšanu, (popjankovu) vezenu srebrom, a četvrtome deset dukatah, ali oni po svemu meni rekoše, da neće nipošto što im ja neću dati moje ljudi da počnu, e se bojahu i oni da jedan drugoga ne izdaju, onda ja dozovem vučka njeguša stanišu velestovca i marka duniljanina, i rečem njima da oni pođu s njima i da oni prvi počnu biti turke; i tako pođoše na božić pređe zore. I pobiše turke, cetinske i ćeklicke; koi nekćeše doći da se pokrsti kod mene i tu se moi momak staniša velestovac rani, ali fala bogorodici, ne bi mu ništa, nego ga ona sačuva, a beše ga ubila puška po sred prsih, i nož poseka po obne ruke. I budi slava va vek bogu koi nas čuva od pase vere amin. 

Bozo13:
Dok mi pisana i tiskana cirilica ne prave probleme, pisana me ubija.

Da ne pričamo o "ruskom/bugarskom" tipu čirilice pogotovo jer u nekim fontovima t i m izgledaju mi isto. Umesto točka prečitao močka.. a zna se šta to znači na Makedonskom :)

motorista 57 klasa:
Koliko se ja sećam, davno beše kada sam išao u osnovnu školu ( 1964-1972, Srbija), učili smo srpsko-hrvatski, u prva dva razreda
smo učili ćirilicu a trećem se dobijala latinica. Posle toga pismeni zadatak iz jezika je bio pisan obavezno jednom latinica drugi put
ćirilica. I meni lično smetaju fontovi koji nisu "naši" a posebno danas ima upotrebe takvih fontova da т izgleda kao m,
što je za mene M a ne T.

Sećam se da sam ovo prvi put primetio u geografskom atlasu za oš, moreuz Kategat sam ja, pošto je pisano tim meni čudnim
fontom, uvek čitao kao Kamegam. Jedina vajda je što sam ga zapamtio a uz njega i Skagerak.

vitez koja:
Quote from: JASON on April 02, 2015, 10:03:27 pm

Наставница српско-хрватског језика у Морнаричкој подофицирској школи, задавала нам је често за писмене задатке да пребацимо текст из латинице у ћирилицу, и обратно. Ови једноставни  задаци били су готово нерешиви, и много тежи од математичких, питомцима којима је латиница била основно писмо. Ево једног (решеног) примера.



Ja vladam sa oba pisma, ali ovo pismo, ako je to cirilica uopste, nista nisam razumeo! Po mome, pre bilo kakvog pisanja (cirilicom ili latinicom) ovo treba prvo dekriptovati !!!

Objasnjenje:
Dekriptiranje je pokušaj pretvaranja šifrata u otvoreni tekst kad ključ nije (unapred) poznat. Dekriptiranje je deo kriptoanalize. A to je vec ozbiljna nauka...

kumbor:
Quote from: motorista 57 klasa on April 03, 2015, 05:50:31 am

Koliko se ja sećam, davno beše kada sam išao u osnovnu školu ( 1964-1972, Srbija), učili smo srpsko-hrvatski, u prva dva razreda
smo učili ćirilicu a trećem se dobijala latinica. Posle toga pismeni zadatak iz jezika je bio pisan obavezno jednom latinica drugi put
ćirilica. I meni lično smetaju fontovi koji nisu "naši" a posebno danas ima upotrebe takvih fontova da т izgleda kao m,
što je za mene M a ne T.

Sećam se da sam ovo prvi put primetio u geografskom atlasu za oš, moreuz Kategat sam ja, pošto je pisano tim meni čudnim
fontom, uvek čitao kao Kamegam. Jedina vajda je što sam ga zapamtio a uz njega i Skagerak.


Za brkanje m i t u pisanoj ćirilici, ako je t bez crte, kriv je Petar I Aleksejevič Romanov. Hitno su mu trebale garniture slova za štampanje, pa je deo uvezao iz Nizozemske, ne proveravajući. Po zvaničnom ruskom pravopisu t pisano se piše bez crte, kao m, mada starije generacije koriste crtu na t.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page