PALUBA
April 25, 2024, 04:31:01 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
News: Donirajte Palubu
 
   Home   Help Login Register  
Del.icio.us Digg FURL FaceBook Stumble Upon Reddit SlashDot

Pages:  1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19   Go Down
  Print  
Author Topic: Ћирилица  (Read 93726 times)
 
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 9 142



« Reply #255 on: August 11, 2022, 10:44:48 am »

Занимљив споменик. Нисам знао за њега.
О Самуиловом натпису већ је било речи (стр. 11.), али није згорег исто поновити још једном - е да би запамтили. Но, кад сам већ овде користим прилику да рекнем (речем) неколико речи о старословенским споменицима.
Према материјалу на којем су написани деле се у две групе: рукописе и натписе. Готово сви рукописи писани су на пергаменту; на камену, писани су, управо клесани – (епиграфски) натписи.
За идентификацију споменика потребно је да се зна следеће: назив споменика на српском (или другом језику) и латинском, писмо, обим, садржина, локација и време постанка, место и година издања.
Осим Самуиловог, од значаја су још само ови (старословенски) натписи: Битољски натпис цара Јована Владислава, Мостичев натпис, Темнићки натпис, Добруџански натпис и Преславски натпис. (Наставак у идућем чланку.)
Logged
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 9 142



« Reply #256 on: September 06, 2022, 10:12:44 am »

Ћирилски (старословенски) рукописи

1.Савина књига. Има 129 листова. То је изборно јеванђеље (јеванђелистар). Писано је у северноисточној Бугарској у XI веку. Прво издање приредио је сам проналазач тога рукописа Измаил Срезњевски 1868. године. у Петрограду. Он је дао име том споменику према двама кратким записима на маргинама у којима се спомиње неки поп  Сава. Рукопис се чува у Москви.
2. Супрасаљски зборник – Codex Suprasliensis. Има 285 листова. То је највећи сачувани споменик на старословенском језику, иако је непотпун. Нађен је у манастиру Супрасљу у Пољској. То је зборник житија и црквених беседа за месец март. Писан је у источној Бугарској половином XI века. На маргинама се двапут помиње неки Ретко који може бити и преписивач тога зборника, са неког глагољашког оригинала. Први пут га је издао Фрањо Миклошић у Бечу 1851. г. Листови се данас чувају у Љубљани (118), Варшави (151)и Санкт Петербургу (16).
3. Одломци јеванђеља Ундољској, који их је и пронашао. Свега су два листа. Критичко издање изашло је у Петрограду 1904. Рукопис се чува у Москви.
4. Хиландарски одломци. Беседа Ћирила Јерусалимскога. Свега 2 листа. Нађени су у Хиландару, а сада су у Одеси. Издао их је у Петрограду 1898. г. Степан Куљбакин.
5. Зографски одломци. Правила Василија Великога. Свега 2 листа. То је старословенски ћирилски рукопис који је пронађен почетком XX века, а издат у Паризу 1926. године.
Logged
JASON
Stručni saradnik - istorija
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 9 142



« Reply #257 on: September 06, 2022, 10:16:25 am »

Вук Стев. Караџић.

[ Attachment: You are not allowed to view attachments ]


* Вук Стев. Караџић.jpg (113.11 KB, 388x529 - viewed 3 times.)
Logged
gocemk
potporučnik
*
Offline Offline

Posts: 2 650


« Reply #258 on: September 27, 2022, 03:35:35 pm »

Занимљив споменик. Нисам знао за њега.
Битољски натпис цара Јована Владислава




Фалисфикат е Битолската плоча не е од периодот на самуиловото царство и не се однесува на внукот на Самуил , туку се однесува за  Јован(Иван) Асен од 13 век . Остатокот на плочата е допишуван од страна на бугарски агенти во 19 век со цел да се прикажи бугарски карактер на македонија оваа плоча е најдена на скалите на една џамија која е турната во 1960 година .Исти вакви плочи се пронајдени во Воден во 1995 година грците му ги нудат на македонските и бугарските власти ама и двете страни ги означиле како фалсификати на бугарски егзархисти во македонија .
Logged
micha
Stručni saradnik - OMJ
zastavnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 1 836


« Reply #259 on: November 27, 2022, 11:50:37 pm »




   Naiđoh nedavno na interesantan članak na netu o ovoj temi i pogubnom delovanju austrijskog špijuna Vuka Karadžića koji prenosim u celosti.

    Данас ме син приупита да ли је Вук Караџић био добар, па ме то инспириса да напишем један кратак чланак на ту тему. Иначе ово ме је питало више читалаца, па хајде да видимо.

Речи по звучности а не по творби
Сећате се онога ”пиши као што говориш” то је лепа флоскула пласирана у школама и човеку то на први мах звучи лепо. Међутим неки језици се пишу по звучности (”пиши као што говориш”) или по творби тј. по начину како је та реч настала.

Ево примера:

реч ”слобода” за нас значи само то, међутим када се напише на стари начин ”свобода” одмах се схвати да је изведена из ”све Бог да”. Дакле слободан си када си све добио од Бога. Ето примера како се губи скривени смисао језика.

”Пиши као што говориш, читај као што је написано” је измислио Јохан Кристоф Аделунг, немачки граматичар и филолог, а не Вук. Ипак и ово је жива потврда како је српски језик реформисан из Беча.

Тиме што је Вук Караџић укинуо писање по творби речи како је било на старо-српском и како се писало у манастирима то је исто као да је багером прешао преко гробља.

Сало дебелог Јера
Праву реформу српских слова учинио је поп Сава Мркаљ, он је схватио да се писање треба поједноставити јер постоји превише карактера у црквено-словенском језику и да га је тешко научити. Вук Караџић је присвојио и модификовао његов рад али је направио једну по мени велику грешку.

Вук Караџић је укинуо слово ”јер” или ”јат” – ”ѣ”. То слово је окупљало све српске дијалекте и икавицу, и ијекавицу и екавицу.

Ево примера:

Реч млѣко (млеко), би икавац читао ”млико”, ијекавац ”млијеко”, а екавац ”млеко”.

Тиме би сва наричја била обједињена као што су некада била и сви би писали исто. Уместо тога нажалост читав век су деца у школама слушала учитељице које би у руци држале правопис и говориле ”не каже се тако, исправно је овако”.

Изгубили смо мноштво локалних говора и историјских слојева нашег језика применом оваквих крутих правила. Применом Вукове реформе српски језик се одаљио од македонског и бугарског језика. То ће касније бити од велике помоћи код формирања ових нација.

Језик је постао простачки
Морам овде да поменем оно што ми је отац Доментијан из Хиландара једном приликом говорио. Каже се одело чини човека. По оделу ми препознајемо да ли је у питању племић, пекар, сељак, монах. Исто важи и за језик.

Митрополит Стафан Стратимировић
Пре Вукових реформи ми смо јасно могли да видимо о ком човеку се ради према начину на који говори. Међутим, језик је поједностављен на ниво обичног народа и на тај начин практично постао простачки. Карловачки митрополит Стефан Стратимировић који је био противник Вукове реформе наводи да ће то бити „језик говедара”.

Од Светог Саве до Вука, вековима су наши манастири водили борбу да очувају дух нашег језика и говора, да би онда Вук по инструкцијама из Беча све то вулгаризовао зарад ”Илирског покрета”.

Китио се туђим перјем
Треба истаћи и да Вук није смислио модерну ћириличну азбуку већ је за то заслужан поп Саво Мркаљ. Вук је његово дело мало изменио и постао је познат по томе. Саво Мркаљ је умро сам у лудници и заборављен.

Модерну српску граматику и правопис је смислио Лука Милованов који је био Вуков помоћник и побратим. Лука је умро у сиромаштву, а његово дело је након његове смрти објавио Вук.

Вуку је много у раду помогао и преводилац Ђуро Даничић. Дакле треба рећи да наш доживљај Вуковог дела није исправан јер то није његово лично дело већ дело више људи које је на крају потписао Вук Караџић.

Отимање учења писмености из цркве
Вук Караџић је учио школу у манастиру у Тршићу али је очигледно био лош ђак или га учитељ није волео из неког разлога јер каже да су га терали да чува стоку. Било како било, Вук је замрзео нашу цркву и сматрао је каменом спотицања ка модерном образовању као у Европи.

Највећа штета коју је по мени Вук направио јесте што је његовим и Доситејевим залагањем учење писмености отргнуто из манастира и цркве. Учење писмености је премештено у државне школе.

Манастири су одувек били центар писмености, образовања, писања књига, чувања закона све до Вука Караџића од када се интезивно ради на томе да цркве постану само религиозни објекти.

Буквар инока Саве 1597. година, неколико векова пра Вука.
Ту неправду ми и данас осећамо и жива је дискусија око тога да ли веронауку треба или не треба вратити у школе. Веронаука је враћена али нажалост рекао бих на погрешан начин. Уместо да у оквиру те веронауке деца савладају писменост и слова, она уче молитве.

Цркви од Светог Саве припада да описмењује народ и нормално би било да деца прва слова науче кроз појмове о Љубави, Богу, Другарству и да онда крену са првом молитвом ”Оче наш”, а затим са проучавањем пословица. То је некако природно и у складу са нашом 800 година дугом традицијом још од доба Светог Саве. Ипак, нажалост то данас није тако.

Први буквари и јесу писани у нашим манастирима а о томе можете прочитати у тексту о буквару из манастира Савина из 1692. године који сам раније писао.

Крађа књига
Не само да је Вук уништио идеју да манастири буду центри писмености и образовања, већ је из српских манастира продавао крадене књиге. Ипак све некако легне на своје место и Бог ће уредити ствари тако да ће век касније то бити срећна околност јер ће у ратовима пострадати скоро све наше књиге, а сачувано је само оно што је однесено и украдено и данас стоји у музејима по читавом свету.

На ову тему је књигу написао Петар Милатовић Острошки који је истраживао и пописао колико има наших књига у музеју у Бечу. Тамо је врло прецизно написано како је музеј дошао до које књиге и Вук Караџић се помиње десетинама и десетинама пута.

Примера ради, у Бечкој библиотеци су српске књиге и рукописи далеко старији од најстаријих аустријских књига. Рецимо најстарији српски рукопис који се чува је 300 година старији од најстарије аустријске књиге.

Патар Милатовић је систематично прорачунао да је Вук Караџић продао старих руком писаних књига из манастира у вредности већој од данашњих 2-2.5 милиона евра. Треба имати у виду да се ту налазе књиге чак из манастира Хиландар. Књиге је продавао Аустријанцима, Русима и језуитима (Мехитаристи).

Наравно није Вук лично крао те књиге, већ је имао мрежу од неколико сарадника који су му те књиге доносили а он би за мале паре од њих куповао.

Пред крај живота у периоду између 1846 и 1858. Вук Караџић је продао 46 српских књига, а још 4 књиге је после његове смрти продала његова ћерка. Па чак му је и син умро у кочији од туберкулозе чекајући новац за књигу.

Превођење Библије
Људи данас мисле да је Библија одувек била у Србији. Међутим, у средњем веку у српским црквама није било Библије већ само јеванђеља и текстова који ће чинити касније Нови Завет, као и неке одабране књиге из Старог Завета. Потврду овоме имамо у Законоправилу Светог Саве где је то прецизно наведено.

Библија је као књига настала у Ватикану и постојала је у различитим преводима на западу, у Немачкој, у Енглеској на пример, али не у Србији.

Прву Библију преводи и у Србију доноси Вук Караџић. Он и Ђура Даничић преводе Библију са немачког језика, затим је штампају у језуитској штампарији манастира Метихариста у Аустро-Угарској и доносе у Србију. Ђура преводи Стари завет, а Вук Нови завет.

Наравно да наилазе на огроман отпор цркве и кнеза Милоша који виде то као покушај покатоличавања народа. Међутим, после 27 покушаја Вук Караџић успева да добије одобрење цркве и књига је пласирана у Србији по невероватно ниској цени.

Треба имати у виду да су књиге у то време биле скупе а Библија као веома дебела књига би била доступна само богатим људима, међутим она је у Србији била врло јефтина и штампана у огромном тиражу. Сви су желели да је имају а како није била скупа успех књиге је био загарантован, она је преплавила српске земље.

Језуитске везе
Штампање Библије као и реформа српског језика су уствари биле тајна језуитска операција. Наиме, Вуку Караџићу је кум био Јернеј Копитар који је иначе био језуита. Језуити су посебан ред католичких монаха посвећени духовној борби против православља и ширењу католичанства свим средствима. Познати су по коришћењу историјских фалсификата, мењању историје, корупцији, заверама, па и убиствима.

Њих двојица су се упознали у Бечу 1813. када је Вук дошао као избеглица, а Копитар био цензор тј. одлучивао је шта може у штампу у Аустрији а шта не.

Временом су постали кумови, Копитар је вуку пронашао жену, средио му стан, редовне приходе, а Вук је био човек од поверења који је пажљиво слушао шта је потребно да би се Србија приближила Европи.

Копитар је тајно радио на покрштавању Словена. Имао је он још једног сарадника као што је Вук, то је био Тарас Шавченко иначе Рус који је радио на стварању новог украјинског језика и увођењу латинице. На исти начин је Копитар развијао сарадњу са Вуком са идејом да покатоличи Србе, чак су прво пробали да иду са латиницом али је отпор био велики па су се ипак одлучили на реформисање ћирилице.

У писму Копитара које је упућено директно Клементу Метернику тадашњем канцелару Аустрије открива се смисао реформи нашег језика:

„Српска Православна Црква, чувањем старог језика Светог Саве, жели сачувати језичку разлику између православних и римокатоличких Словена, те би стога, више него икад, Беч морао подржати реформу Вука Караџића, јер се њоме та разлика поништава, а главна препрека ка превођењу Срба у римокатоличанство биће заувек уклоњена. Овим ће нам, временом, Београд сам од себе, пасти у руке“.

Библиотека Мехитарског манастира у Бечу
Сад се опет враћамо на штампање и пласирање Библије у Србији за невероватно ниску цену уз огроман тираж. Књига је штампана у Јерменском манастиру Мехитариста у Бечу. Међутим тај манастир држе Јерменски унитаристи (православци који признају Папу). У њиховим пресама уз државну помоћ Аустрије штампа се Библија као и скоро све Вукове књиге. Све је уствари једна прикривена језуитско аустријска операција.

Вук је био католик
За многе ће оно што пишем бити изненађење што није ни чудно јер већина људи не зна да је Вук Караџић постао католик. Он је венчан са немицом Аном Краус у католичкој цркви у Бечу у време када није било дозвољено мешање вера у браку. Дакле, морао је прећи у католике за тако нешто.

То није превише чудно јер га је са женом упознао Јернеј Копитар који им је био и кум на венчању. Сву своју децу Вук Караџић је крстио у католичкој цркви. Потписивао се латиницом, живео у самом центру Беча и поред тога што је продавао српске старе књиге, примао је три плате истовремено: од Беча, из Србије и из царске Русије.

Вук и Ана
Када је умро, његова жена и ћерка су продали сво његово имање у Тршићу, ништа нису оставили у Србији. Имали су преко 70 хектара земље.

Вук и Ана су имали тринаесторо деце од којих су многа умрла у младости. У једном писму када му Ана јавља да се родила још једна ћерка, он јој одговара да није важно и ако се слаже он дете може одвести у Србију и ту продати или поклонити некоме. Међутим, наши историчари тумаче то као ”шалу” у писму. Ја сам погледао писмо, не звучи као шала.

Блаћење Милоша Обреновића
Поред мене се налазе две књиге. Једну можете наћи у свим књижарама у Србији, то је ”Тајна историја Милошеве Србије” од Вука Караџића у издању Лагуне.

А друга је ”Кнез Милош у причама”, ради се о 285 прича које је прикупио М. Ђ. Миличевић 1891. године.

Те две књиге не могу бити у већем контрасту. Једна велича дела кнеза Милоша, а друга коју је Вук Караџић саставио блати кнеза до невиђених граница. И дан данас српски аутошовинисти цитирају Вука Караџића када говоре о кнезу Милошу. Међутим човек се запита зашто би Вук писао такве гадости о кнезу Србије?

Одговор на ово питање дао је Петар Милатовић Острошки који је у својој књизи представио документа аустријске полиције која се односе на Вука Караџића који ради за њих и кога виде као потенцијалног новог кнеза Србије.

Дакле Вук Караџић јесте био учесник Првог српског устанка и био је у окружењу кнеза Милоша у својој младости, међутим од када дође у Беч ствари се полако мењају и у другој половини свога живота он постаје алатка у рукама Аустрије. Водио је негативну кампању у новинама против кнеза Милоша за рачун аустријске царевине, његови текстови су објављивани у аустријској штампи и за тај свој рад био је адекватно плаћен. Можда можемо рећи да је Вук отац српског аутошовинизма који је данас узео маха.

Дао је Хрватима српски језик
Мислим да смо до сада утврдили да Вук није отац српског језика јер су Срби вековима и пре њега писали својим језиком. Међутим, Вук Караџић јесте отац српско-хрватског језика.

Хрвати су оригинално имали један дијалект који се говорио у на граници Словеније са Хрватском. Њихов језик је био закржљао јер су 10 векова били под Угарском, а у манастирима и школама се развијао латински. Треба знати да је до 1850. године у Хрватској наставни језик у школама и даље био латински.

Вук Караџић је обавио реформу српског језика али је у науци познато да је тај књижевни српски језик постао званични језик Хрвата.

Кључни корак ка стварању заједничког књижевног језика учињен је 1850. године, склапањем Бечког књижевног договора од стране осморице књижевника (пет Хрвата, два Србина и један Словенац). Српски учесници у склапању овог договора су били Вук Стефановић Караџић и Ђура Даничић

Људевит Гај је објавио овај договор у Загребу и сматра се да је он створио хрватску нацију и хрватски језик. Људевит је схватио да ће прихватањем штокавског српског дијалекта успети да уједини све Словенце, Мађаре, Немце, Чехе и католичке Србе у нову католичку нацију Хрвата.

О овој теми је опширно писао наш песник Лаза Костић и на крају текста остављам његову књигу ”Крађа српскога језика” у пдф. за оне које интересују детаљи.

Лик и дело Вука у доба Тита
Дакле као што сте видели српско-хрватски језик је осмишљен у Аустро-Угарској од стране хрвата и два Србина под будним оком језуита.

Настанком комунистичке Југославије слика Вука Караџића је доспела у сваку учионицу у Србији. Запитајте се да ли би комунисти оставили његове слике у сваку учионицу и назвали га ”оцем модерног српског језика” да је био добар за Србе? Пре рата су у учионицама биле слике Светог Саве, а комунисти су ставили Вука. Зашто? Зато што је био чинилац расрбљавања народа.

Дакле да резимирам мој одговор на питање да ли је Вук Караџић био добар за нас, одговор је – не. Није био добар, скините његове слике из школа и ту ставите Светог Саву. И не заборавите да скинете и оног Доситеја, а о њему ћемо други пут…

Вук и Доситеј су били културни јањичари.

Аутор: Милош Станић.

Извор: ЖИВОТНЕ ПРИЧЕ И МОНАСИ ШАОЛИНА.




   https://milos.io/da-li-je-vuk-karadzic-bio-dobar-za-srpski-narod/








« Last Edit: November 27, 2022, 11:56:51 pm by micha » Logged
fazan
Moderator
poručnik korvete
*
Offline Offline

Posts: 3 229


« Reply #260 on: November 28, 2022, 04:14:41 am »

Није све баш тако једноставно. Секуларне школе су последица ере просвећења која је у Европи завршила негде у првим годинама 19. века. Нису то измислили ни Доситеј ни Вук, а понајмање је римокатоличка црква била за то.

Вук је неке рукописне књиге куповао, неке је вероватно и крао (односио без питања). Нажалост, већа количина тих књига је завршила као потпала за манастирске пећи, него што је Вук успео да прода. Камо среће да је успео да однесе и прода све оно што је попаљено, данас би могли да објављујемо фототипска издања. Познат је случај професора београдског универзитета који је добио на пијаци сир умотан у рукопис на пергаменту, то је било после Вука.

Одређени људи у Словенији и Хрватској су били патриоте, Копитар је био међу њима. Најлакши начин да добије подршку за помоћ коју је пружао Вуку Караџићу је био да на двору говори о покатоличавању Срба. Не тврдим да није прижељкивао такав развој догађаја, али мислим да му то нису били примарни мотиви.

Вуков Нови Завјет, а двадедест година касније и комплетно Свето Писмо, финансирало је Британско и инострано библијско друштво, које и данас финансира издавање Светог Писма по свету. Није римокатоличка црква имала ништа са тим.

Интересантна је изјава протођакона Радомира Ракића, дугогодишњи секретар Комисије Светог архијерејског синода за превод Новог завета: ”...Вук је највећи мисионар у оном времену, он је мали апостол. У оно време почели су се појављивати унијати који су ишли по пијацама у Војводини и делили неке своје књижице и Вук је тачно осетио да би језик Светог писма требало приближити народу...”
« Last Edit: November 28, 2022, 04:22:18 am by fazan » Logged
micha
Stručni saradnik - OMJ
zastavnik I klase
*
Offline Offline

Posts: 1 836


« Reply #261 on: November 29, 2022, 12:50:24 am »




   Da, približiti ga narodu a odaljiti ga od malobrojnih intelektualaca. O čemu pričamo bi bilo malo jasnije kada bi sve smestili u današnje vreme i Sveto Pismo preveli na kolokvijalni novogovor koji mladi sada koriste! Tebra DŽizuse pa jel ovo realno, npr...



 
Logged
fazan
Moderator
poručnik korvete
*
Offline Offline

Posts: 3 229


« Reply #262 on: November 29, 2022, 04:51:19 am »

   Da, približiti ga narodu a odaljiti ga od malobrojnih intelektualaca. O čemu pričamo bi bilo malo jasnije kada bi sve smestili u današnje vreme i Sveto Pismo preveli na kolokvijalni novogovor koji mladi sada koriste! Tebra DŽizuse pa jel ovo realno, npr...
Вуков превод није ни прављен за малобројне интелектуалце, који су се служили црквенословенским, грчким и латинским. Прављен је за оне масе које су знале да читају, понекад и уз потепкоће. Вуков превод је без сумње пун грешака, не можемо да кажемо да је добар. Али је у сваком случају бољи него никакав.

У енглеском језику имаш гомилу превода, који су прилагођени нивоу читаоца. Неки од њих су на нивоу 3. разреда основне школе, са врло ограниченим фондом речи, једноставни за разумевање. Могу да их читају и они којима енглески није матерњи језик.

Ево ти The Message, превод од пре двадесет година:
- ”хлеб наш насушни дај нам данас” (традиционално ”Give us this day our daily bread”) је преведено са ”Keep us alive with three square meals”
- ”јер је Твоје царство, сила и слава... Амин” (традиционално ”For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.”) је преведено са ”You’re in charge! You can do anything you want! You’re ablaze in beauty! Yes. Yes. Yes.”

Даничићев превод Старог Завета је одличан, али то да се након тог превода појавио само Лујо Бакотић (Србин - римокатолик) и сада недавно проф. Милин (млађи) говори јако пуно и о духовном и културном нивоу нашег народа.

У сваком случају - не постоји савршен превод Библије.

Logged
kumbor
Stručni saradnik - opšti
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 17 488


« Reply #263 on: November 29, 2022, 08:17:54 am »



Можда је најбољи текст на Арамејском, или можда Александријски грчки текст...
Logged
fazan
Moderator
poručnik korvete
*
Offline Offline

Posts: 3 229


« Reply #264 on: November 29, 2022, 08:48:05 am »

За Стари Завет је вероватно најбољи оргинал, хебрејски текст. Када се преводи са превода, онда се грешке умножавају. Даничићев превод је са хебрејског и кажу да је добар, проблем је што је језик архаичан.
Logged
kumbor
Stručni saradnik - opšti
kapetan bojnog broda
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 17 488


« Reply #265 on: November 29, 2022, 08:56:47 am »



У време кад је писано Свето писмо мало ко је говорио Хебрејски на територији Палестине. Углавном се користио Арамејски.
Logged
Milan (longtrip)
kapetan fregate
*
Offline Offline

Posts: 7 424



« Reply #266 on: November 29, 2022, 12:24:20 pm »

Тема коју сте отворили веома је значајна јер сажима обе компоненте језика , речник и писмо, "пиши као што говориш, читај као што је написано". Конкретан проблем превода са неког страног језика ограничен је богатством речника нашег језика којим тумачимо нешто написано или речено. Тада долазимо до сржи субјекта о ком говоримо а полиглотама је прилично јасно о чему се ради. Веома је тежак задатак исказати смисао неке стране речи или појма који као такав не постоји у нашем језику. Дотакли смо се Светог писма и указујем на огромну грешку која је узрок многих накнадних погрешних тумачења које је произвео превод.

@fazan је навео пример из енглеског кроз различит циљани приступ одређеним групацијама које се разликују не само по степену образовања, већ и нивоу развијеног интелекта.


У почетку беше Реч, и Реч беше у Бога, и Реч беше Бог.

Овде Логос губи сваки смисао јер у нашем језику не постоји нешто ни приближно слично , чак ни као сложеница која би описала ширину и дубину појма Логоса. Преведен као "реч" , не само да збуњује већ генерише и супротан доживљај исказаног који је генерације људи довео у заблуде.



Logged
fazan
Moderator
poručnik korvete
*
Offline Offline

Posts: 3 229


« Reply #267 on: November 29, 2022, 04:24:12 pm »

У време кад је писано Свето писмо мало ко је говорио Хебрејски на територији Палестине. Углавном се користио Арамејски.

У време када је писан Нови Завет, да. Што се тиче Старог Завета, постоје свици са Мртвог мора који су настали у периоду од 3. века пре Христа па до 1. века наше ере. Већина је хебрејском, а само мали број на арамејском и грчком. Два су разлога за то. Већи део текстова је већ био написан у то време. Такође, хебрејски се и даље користио у богослужењима.
Logged
fazan
Moderator
poručnik korvete
*
Offline Offline

Posts: 3 229


« Reply #268 on: November 29, 2022, 04:38:58 pm »

У почетку беше Реч, и Реч беше у Бога, и Реч беше Бог.

Овде Логос губи сваки смисао јер у нашем језику не постоји нешто ни приближно слично , чак ни као сложеница која би описала ширину и дубину појма Логоса. Преведен као "реч" , не само да збуњује већ генерише и супротан доживљај исказаног који је генерације људи довео у заблуде.

Одличан пример. Већ код превода са грчки на латински се јављају проблеми. Када је Стари Завет у питању, постоји и проблем да се преводи са језика који има потпуно другачији начин изражавања.
Logged
Milan (longtrip)
kapetan fregate
*
Offline Offline

Posts: 7 424



« Reply #269 on: November 29, 2022, 05:17:04 pm »

Dozvolih sebi slobodu da komentarišem jer se igrom slučaja služim, pored ostalih i grčkim jezikom. Tek naknadnim upoređivanjem kroz čitanje na grčkom, ne samo religijskog sadržaja, slaže se mozaik nekog značenja koji ima više uporišta u teozofiji u odnosu na klasičnu teologiju . I ono što posebno ističeš i jeste potka sukoba dva jezika , grčkog i latinskog, u jednom savremenom shvatanju starih prevoda .
Logged
Pages:  1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2013, Simple Machines
Simple Audio Video Embedder

SMFAds for Free Forums
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.051 seconds with 23 queries.