Oprostite na "profesionalnoj deformaciji". Ponukan napisima na Forumu, prosto me zanima... u srpskom pravopisu stoji da treba pisati Austrougarska, jednom rečju (slično kao "zemljišnoknjižni", "građanskopravni", itd). Kako je u hrvatskom pravopisu, pošto vidim da svi članovi Foruma koji su otuda koriste dvosložno pisanje - Austro-Ugarska? I jedno i drugo pisanje ima svoje argumente, ali kako je tačno u hrvatskom pravopisu, ako neko zna?
Nisam stručnjak za jezik, ali sam primjetio da neki pišu samo Austrougarska, drugi autori Austro-Ugarska, a neki i razdvojeno Austro Ugarska.
Što je strogo gramatički ispravno zaista ne bih znao pa zato koristim najčešće verziju Austro-Ugarska ili kraće A-U.