Дали неко зна како се на енглески преведе ”Операцијске основице”? Мислим да је ”operational area" или ”area of operations"
На пример: Немогуће je, да војска за дуже време у току операција стоји у вези с том просторијом у административном погледу, откуда јој се довлаче потребе, али у сваком случају она се сматра као основица операција, због чега и носи специјални назив „операцијска основица — базис".
It is impossible for the army to stand in relation to that area for a long time during the operations in administrative terms, whence its needs come, but in any case it is considered as the basis of operations, which is why it bears a special name "operational base - base".